"of the sentenced person" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشخص المحكوم عليه
        
    • الشخص المدان
        
    • للشخص المحكوم عليه
        
    • للمحكوم عليه
        
    • عليه فيها
        
    • للشخص المدان
        
    However, the granting of that appeal is not obligatory in nature, but is the right of the sentenced person. UN بيد أن اتاحة هذا الاستئناف ليست إلزامية بطبيعتها لكن الاستئناف من حق الشخص المحكوم عليه.
    Timing of delivery of the sentenced person to the State of enforcement UN توقيت تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ
    Delivery of the sentenced person to the State of enforcement UN تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ
    The costs associated with the surrender of the sentenced person shall be borne by the Court if no State assumes responsibility for them. UN وتتحمل المحكمة تكاليف تسليم الشخص المدان إذا لم تأخذ أي دولة تلك التكاليف على عاتقها؛
    The act of pardon should be considered the replacement of the sentenced person's life imprisonment with the sanction of imprisonment equal to the term already served by him. UN وينبغي النظر إلى العفو على أنه استعاضة عن عقوبة السجن المؤبد للشخص المحكوم عليه بعقوبة السجن لمدة مساوية للمدة التي قضاها هذا الشخص فعلا في السجن.
    - Individual circumstances of the sentenced person such as a worsening state of health, harm suffered as a result of the enforcement of the sentence and advanced age; UN - الظروف الشخصية للمحكوم عليه كتدهور حالته الصحية، وتعرضه لأذى ناجم عن إنفاذ الحكم وتقدمه في السن؛
    Timing of delivery of the sentenced person to the State of enforcement UN توقيت تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ
    Delivery of the sentenced person to the State of enforcement UN تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ
    (iv) A protocol containing views of the sentenced person obtained after informing the person sufficiently about the proceedings. UN `4 ' بروتوكولا يتضمن آراء الشخص المحكوم عليه التي تم الحصول عليها بعد إعطائه معلومات كافية بشأن الإجراءات؛
    Timing of delivery of the sentenced person to the State of enforcement UN توقيت تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ
    Delivery of the sentenced person to the State of enforcement UN تسليم الشخص المحكوم عليه إلى دولة التنفيذ
    One State party could only enforce a prison sentence with the consent of the sentenced person. UN ولا يمكن لإحدى الدول أنْ تنفِّذ سوى حكم بعقوبة السجن وذلك بموافقة الشخص المحكوم عليه.
    When the judgement involves deprivation of liberty, the consent of the sentenced person must be given. UN وفي الحالات التي يشمل فيها الحكم الحرمان من الحرية، يتعيّن أن يبدي الشخص المحكوم عليه موافقته.
    The Institute informs of the release the competent court and administrative authority responsible for police affairs which has jurisdiction over the place of domicile or residence of the sentenced person. UN وتبلغ المؤسسة الإفراج للمحكمة المختصة وللسلطة الإدارية المسؤولة عن شؤون الشرطة التي تشمل ولايتها محل سكن أو إقامة الشخص المحكوم عليه.
    The Russian Federation is a party to the Council of Europe Convention on the Transfer of Sentenced Persons of 1983 and its Additional Protocol of 1997, under which the consent of the sentenced person to the transfer is not required. UN والاتحاد الروسي طرف في اتفاقية مجلس أوروبا بشأن نقل الأشخاص المحكوم عليهم لعام 1983، وبروتوكولها الإضافي لعام 1997، وهما لا يشترطان قبول الشخص المحكوم عليه لعملية النقل.
    The State party maintains that the domestic procedural legislation at the time did not provide for a right of the sentenced person to examine the case file while he was serving his sentence. UN وتدفع الدولة الطرف بأن التشريعات القضائية المحلية في ذلك الوقت لم تكن تنص على حق الشخص المحكوم عليه في أن يدرس ملف قضيته وهو يقضي عقوبته.
    6. In order to determine whether to order an extension and the period involved, the Presidency shall convene a hearing in camera for the purpose of obtaining the views of the sentenced person and the Prosecutor. UN ٦ - تقوم هيئة رئاسة المحكمة، من أجل البت فيما إذا كانت ستأمر بالتمديد وتحديد طول الفترة التي ستأمر بها، بعقد جلسة استماع مغلقة لغرض الحصول على آراء الشخص المدان وآراء المدعي العام.
    6. In order to determine whether to order an extension and the period involved, the Presidency shall hold session in camera for the purpose of obtaining the views of the sentenced person and the Prosecutor. UN ٦ - تقوم هيئة رئاسة المحكمة، من أجل البت فيما إذا كانت ستأمر بالتمديد وتحديد طول الفترة التي ستأمر بها، بعقد جلسة مغلقة لغرض الحصول على آراء الشخص المدان وآراء المدعي العام.
    3. The Presidency may authorize the temporary extradition of the sentenced person to a third State for prosecution only if it has obtained assurances which it deems to be sufficient that the sentenced person will be kept in custody in the third State and transferred back to the State responsible for enforcement of the sentence pronounced by the Court, after the prosecution. UN 3 - لا يجوز لهيئة رئاسة المحكمة أن تأذن بالتسليم المؤقت للشخص المحكوم عليه إلى دولة ثالثة لأغراض الملاحقة القضائية إلا إذا تلقت تأكيدات تراها كافية بأن المحكوم عليه سيبقى رهن الحبس الاحتياطي في الدولة الغير وسيتم نقله إلى الدولة المسؤولة عن تنفيذ الحكم الصادر عن المحكمة بعد الملاحقة القضائية.
    - A genuine dissociation by the sentenced person from his or her crime and the prospects of a successful resettlement of the sentenced person after an early release, both as reflected, inter alia, by the conduct of the sentenced person during his or her imprisonment, provided that: UN - عودة نصوح للمحكوم عليه عن جريمته، وإمكانات النجاح في إعادة تأهيله بعد إطلاق سراحه قبل انقضاء مدة العقوبة، على نحو ما تبينهما جملة أمور منها سلوك المحكوم عليه خلال فترة عقوبته بالسجن، شريطة أن:
    " (d) In all cases, the entire period of detention in the territory of the State in which the sentenced person was arrested after his or her escape and the period of detention at the seat of the Court following the surrender of the sentenced person from the State in which he or she was located shall be deducted from the sentence remaining to be served. " UN " (د) وفي كل الأحوال، تخصم كامل فترة الاحتجاز في إقليم الدولة التي ألقي فيها القبض على الشخص المحكوم عليه بعد فراره وفترة الاحتجاز في مقر المحكمة بعد أن تسلمه الدولة التي تم العثور عليه فيها من مدة الحكم المتبقية عليه " .
    (d) The state of physical or mental health of the sentenced person. UN )د( الحالة الجسدية أو العقلية للشخص المدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus