"of the separatist" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانفصالية
        
    • الانفصالي
        
    • الانفصاليين
        
    • الانفصاليون
        
    Dimitri Sanakoev, a former leader of the separatist movement in South Ossetia, started leading the new administration. UN وترأس ديمتري ساناكويف الزعيم السابق للحركة الانفصالية في أوسيتيا الجنوبية، الإدارة الجديدة.
    In addition, the Government's lack of control of the separatist Transnistria region has had a serious impact on the economy and government revenues. UN وفضلا عن ذلك، فإن عدم سيطرة الحكومة على منطقة ترانسنستريا الانفصالية أثر على الاقتصاد وإيرادات الحكومة تأثيرا شديدا.
    The activities of the separatist forces in the territory of Georgia have been actively supported by the Russian Federation. UN وقد حصلت أنشطة القوات الانفصالية في إقليم جورجيا على دعم نشط من جانب الاتحاد الروسي.
    The control of conventional weapons was of particular importance to the Republic of Moldova because of the separatist regime in its Transnistrian region. UN وتُعتَبر مراقبة الأسلحة التقليدية ذات أهمية خاصة لجمهورية مولدوفا بسبب النظام الانفصالي في منطقة ترانسنيستريا.
    The control of conventional weapons was of particular importance to the Republic of Moldova because of the separatist regime in its Transnistrian region. UN وتُعتَبر مراقبة الأسلحة التقليدية ذات أهمية خاصة لجمهورية مولدوفا بسبب النظام الانفصالي في منطقة ترانسنيستريا.
    The interests of the separatist leaders are subordinate to other interests, entirely political, going beyond our national context. UN ومصالح الزعماء الانفصاليين تخضع لمصالح أخرى ذات طابع سياسي محض تتجاوز سياقنا الوطني.
    Everything you own is now property of the separatist Alliance. Open Subtitles كل شئ تملكه فى منطقتك هو لاتحاد الانفصاليين
    Since 1993 it has become one of the most important factors in the economic and military policy of the separatist authorities. UN وقد أصبح ذلك، منذ عام 1993، أهم عامل في السياسة الاقتصادية والعسكرية للسلطات الانفصالية.
    They were reportedly arrested in the context of a vast police operation against presumed members of the separatist group Gerakan Aceh Merdeka (GAM). UN ويزعم أنهما أوقفا في إطار عملية نظمتها الشرطة على نطاق واسع ضد أعضاء يدعى أنهم ينتمون إلى المجموعة الانفصالية المعروفة باسم غيراكان أسيه ميرديكا.
    This improper division of responsibility for the failure to restart dialogue may indeed be grist to the mill of the separatist forces in Kosovo and Metohija, which are bent on achieving their illegitimate goals. UN إن هذا التقسيم غير المناسب للمسؤولية عن الفشل في بدء الحوار من جديد، قد يفيد في الواقع القوات الانفصالية في كوسوفو وميتوهيﱠا المصممة على تحقيق أهدافها غير المشروعة.
    We think that their purview could include monitoring developments in inter-ethnic relations and timely detection of the separatist tendencies that are usually one of the major causes of conflict. UN ونعتقد أن اختصاصها يمكن أن يشمل رصد التطورات في العلاقات بين الطوائف العرقية والكشف في الوقت المناسب للنزعات الانفصالية التي عادة ما تكون أحد الأسباب الرئيسية للصراع.
    Furthermore, it was following that intervention that, for the first time since the outbreak of the separatist crisis in 1997, a direct dialogue was begun among the leaders of the separatist movement and the central Government. UN وعلاوة على ذلك، بدأ بعد التدخل مباشرة، ولأول مرة منذ وقوع الأزمة الانفصالية في عام 1997، حوار مباشر بين زعماء الحركة الانفصالية والحكومة المركزية.
    First and foremost, it concerns the issue of associated membership of the Russian Federation that has become a semi-permanent feature of the political vocabulary of the separatist authorities. UN أولا وقبل كل شيء، يتعلق الأمر بمسألة العضوية المنتسبة في الاتحاد الروسي التي أصبحت سمة شبه دائمة تطبع اللغة السياسية للسلطات الانفصالية.
    In this respect, the recent failure of the United Nations representatives to secure agreement of the separatist authorities on the access for Georgian investigators to the United Nations helicopter's crash site is also noteworthy. UN وفي هذا الصدد تجدر الإشارة أيضا إلى فشل ممثلي الأمم المتحدة مؤخرا في الحصول على موافقة السلطات الانفصالية على وصول محققين جورجيين إلى موقع سقوط طائرة الهليكوبتر التابعة للأمم المتحدة.
    The Central Organ was of the view that the actions of the separatist movement on Anjouan represented a serious threat to the peace, security and stability of the Comoros and to the countries of the Indian Ocean in general. UN رأت اﻵلية المركزية أن اﻷعمال التي قامت بها الحركة الانفصالية في جزيرة انجوان تشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن والاستقرار في جزر القمر ولبلدان منطقة المحيط الهندي بشكل عام.
    We possess enough information to confirm that through this uncontrolled territory, with the support of the separatist regime, the trafficking of huge amounts of drugs is taking place. UN ولدينا معلومات كافية تؤكد تهريب كميات ضخمة من المخدرات عبر هذه اﻷراضي الخارجة عن السيطرة، بدعم من النظام الانفصالي.
    Negotiations in this format have been suspended for more than a year due to the unwillingness of the separatist regime to come back to the negotiations. UN وقد علقت المفاوضات بهذه الصيغة لأكثر من عام نتيجة لعدم رغبة النظام الانفصالي في العودة إلى المفاوضات.
    Anticonstitutional authorities of this region largely suppress the mass media which are inconvenient for the policy of the separatist regime. UN إذ أن السلطات غير الدستورية في هذه المنطقة تقمع إلى حد بعيد وسائط الإعلام التي لا تتلاءم وسياسات النظام الانفصالي.
    As a consequence, the illegality of the separatist entity and its structures has been repeatedly stated at the international level. UN ونتيجة لذلك، فقد أُعلن مرارا عدم شرعية ذلك الكيان الانفصالي وهياكله على الصعيد الدولي.
    In the vision of the separatist leaders " the common State " is to be composed of two equal and sovereign State entities. UN ويرى زعماء الانفصاليين أن " الدولة المشتركة " يتعين أن تتألف من كيانيين لدولتين متكافئتين ومتمتعتين بالسيادة.
    But the flexible policy, good will and conciliatory spirit demonstrated by Chisinau clashed every time with the intransigence of the separatist leaders. UN غير أن السياسة المرنة والنوايا الطيبة والروح السمحة التي اتسمت بها تشيزيناو حباً في التوصل إلى حل توفيقي اصطدمت كل مرة بتعنت زعماء الانفصاليين.
    And your capture would make me the envy of the separatist fleet. Open Subtitles والقبض عليك سيجعلنى موضع الحسد من أسطول الانفصاليون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus