It was stated that corruption was both a driving force and a product of the smuggling of migrants. | UN | وذُكر أن الفساد يمثل قوة دافعة لجرائم تهريب المهاجرين ونتاجاً لها في الوقت نفسه. |
In that connection, a number of States reported that they needed technical assistance in order to overcome difficulties and practical problems in adapting national legislation to the requirements of the smuggling of Migrants Protocol. | UN | وفي هذا الصدد، أبلغ عدد من الدول عن أنها تحتاج إلى المساعدة التقنية لكي تتغلب على الصعوبات والمشكلات العملية التي تواجهها في تكييف التشريعات الوطنية مع متطلبات بروتوكول تهريب المهاجرين. |
UNIFIL has not found evidence of the smuggling of arms into its area of operations. | UN | ولم تعثر القوة المؤقتة على أدلة تثبت تهريب الأسلحة إلى منطقة عملياتها. |
The transnational nature of the smuggling of migrants requires that investigators should be familiar with their own legislation as well as the legislation of countries with which they cooperate. | UN | وتتطلب الطبيعة عبر الوطنية لتهريب المهاجرين أن يكون المحققون على دراية بالتشريعات الخاصة ببلدانهم بالإضافة إلى تشريعات البلدان التي يتعاونون معها. |
“States Parties shall ensure the strengthening of international cooperation in order to eliminate the root causes of the smuggling of migrants, such as poverty and underdevelopment.” | UN | " على الدول اﻷطراف أن تكفل تدعيم التعاون الدولي من أجل القضاء على اﻷسباب الجذرية لتهريب المهاجرين ، مثل الفقر والتخلف . " |
UNODC is currently developing a similar framework to facilitate the implementation of the smuggling of Migrants Protocol. | UN | ويعمل المكتب حالياً على وضع إطار مماثل لتيسير تنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين. |
The related practice of the smuggling of migrants is also increasing. | UN | ونجد أن الممارسة المتعلقة بذلك وهي تهريب النازحين في تزايد أيضا. |
Recognizing that socio-economic factors influence the problem of the smuggling of aliens and also contribute to the complexity of current international migration, | UN | وإذ تدرك أن العوامل الاجتماعية والاقتصادية تؤثر على مشكلة تهريب اﻷجانب كما تسهم في تعقيد الهجرة الدولية الراهنة، |
Response to questions concerning the issue of the smuggling of weapons to Somalia | UN | الإجابة عن التساؤلات الخاصة بقضية تهريب الأسلحة إلى الصومال |
It is directed, inter alia, towards providing for the prohibition of the smuggling of persons from Sri Lanka through, inter alia, creation of a substantive offence of human smuggling. | UN | ويستهدف، ضمن جملة أمور، حظر تهريب الأشخاص من سري لانكا على أساس جملة أمور من بينها اعتبار تهريب الأشخاص جريمة جسيمة. |
Challenges and good practices in the criminalization, investigation and prosecution of the smuggling of migrants 3-6 p.m. | UN | التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم تهريب المهاجرين والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائياً |
Challenges and good practices in the prevention of the smuggling of migrants | UN | التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال منع تهريب المهاجرين |
Challenges and good practices in the criminalization, investigation and prosecution of the smuggling of migrants | UN | التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم تهريب المهاجرين والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائياً |
Module 1 on concepts and Module 7 on legislative issues are relevant to the criminalization of the smuggling of migrants and related crimes. | UN | وتتصل النميطة 1 الخاصة بالمفاهيم والنميطة 7 الخاصة بالمسائل التشريعية بتجريم تهريب المهاجرين والجرائم المتصلة به. |
Module 14 addresses common legal issues in the investigation and prosecution of the smuggling of migrants. | UN | وتعالج النميطة 14 المسائل القانونية المشتركة في عمليات التحقيق المرتكبة في تهريب المهاجرين والملاحقة القضائية لمرتكبيه. |
Challenges and good practices in the prevention of the smuggling of migrants | UN | التحدّيات والممارسات الجيدة في مجال منع تهريب المهاجرين |
Challenges and good practices in the criminalization, investigation and prosecution of the smuggling of migrants | UN | التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال تجريم تهريب المهاجرين والتحقيق فيه وملاحقة مرتكبيه قضائيا |
Challenges and good practices in the prevention of the smuggling of migrants | UN | التحدِّيات والممارسات الجيِّدة في مجال منع تهريب المهاجرين |
Surely the global policing of the smuggling of aliens, narcotics trafficking, terrorist movements, pollution and unauthorized fishing should be a shared endeavour, in respect of financing. | UN | وينبغي بكل تأكيد أن تكون عملية قيام الشرطة بالمراقبة العالمية لتهريب اﻷجانب، والاتجار بالمخدرات، وتحركات اﻹرهابيين، والتلويث وصيد اﻷسماك غير المأذون به، جهدا متقاسما من حيث التمويل. |
Module 8 underscores that, in view of the transnational dimension of the smuggling of migrants, international cooperation is an essential prerequisite to preventing and combating the phenomenon. | UN | 7- وتؤكد النميطة 8، نظرا للبعد عبر الوطني لتهريب المهاجرين، أن التعاون الدولي شرط أساسي لمنع ظاهرة التهريب ومكافحتها. |
The only exception was attributed to the non-criminalization of the basic offence of the smuggling of migrants as such (in Chile). | UN | وعُزي الاستثناء الوحيد إلى عدم تجريم الفعل الأساسي لتهريب المهاجرين بحد ذاته (في شيلي). |