"of the social dimension" - Traduction Anglais en Arabe

    • البعد الاجتماعي
        
    • البُعد الاجتماعي
        
    • للبعد الاجتماعي
        
    The international community has begun to understand the importance of the social dimension of globalization. UN وقد بدأ المجتمع الدولي يتفهم أهمية البعد الاجتماعي للعولمة.
    Developmental and equity concerns need to be addressed. The importance of the social dimension needs to be understood. UN يتعين معالجة شواغل التنمية والمساواة، كما يتعين فهم أهمية البعد الاجتماعي.
    In this regard, need for adequate consideration of the social dimension in the design and implementation of structural adjustment programmes should be addressed. UN وفي هذا الصدد، ينبغي تلبية الحاجة إلى توجيه نظر كاف في البعد الاجتماعي لدى تصميم وتنفيذ برامج التكيف الهيكلي.
    On the level of society in general, this question of impunity raises the issue of the social dimension of reparation, known as the process of reconciliation. UN وعلى مستوى المجتمع بوجه عام، تثير مسألة الإفلات من العقاب هذه قضية البُعد الاجتماعي للجبر، المعروف بعملية المصالحة(10).
    Furthermore, it must be based on creating a new cooperative relationship between the United Nations and the Bretton Woods institutions, one which recognizes the fundamental importance of the social dimension to development. UN وفضلا عن ذلك، يجب أن تستند إلى اقامة علاقة تعاونية جديدة بين اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، بحيث تعترف باﻷهمية الجوهرية للبعد الاجتماعي في التنمية.
    The debate on economic reform showed the need to ensure that more account was taken of the social dimension of structural adjustment. UN وبينت المناقشة المتعلقة باﻹصلاح الاقتصادي ضرورة ضمان مراعاة البعد الاجتماعي للتكيف الهيكلي.
    117. The significance of the social dimension to development must not only be recognized, but it must also be acted upon. UN ١١٧ - ولا يكفي الاعتراف بأهمية البعد الاجتماعي للتنمية، بل ينبغي العمل من أجله.
    Egypt reaffirmed its commitment to working with all delegations to implement policies and strategies suitable for all nations to ensure the inclusion of the social dimension in the post-2015 development agenda. UN وتؤكد مصر من جديد التزامها بالعمل مع جميع الوفود لتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المناسبة لجميع الأمم لضمان إدراج البعد الاجتماعي في الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    My country advocates a reform of the international financial system that takes account of the social dimension of development and does not jeopardize nations' capacity to pursue their national development objectives. UN ويدعو وفدي إلى إجراء إصلاح للنظام المالي الدولي يراعى فيه البعد الاجتماعي للتنمية ولا يمس بقدرة الدول على متابعة أهدافها الإنمائية الوطنية.
    We appreciate the incipient changes that are appearing in the attitude of the Bretton Woods institutions with regard to the question of the social dimension of development processes, especially the elimination of poverty and unemployment. UN ونقدر التغييرات التي ظهرت في أطوارها اﻷولى في موقف مؤسسات بريتون وودز فيما يتعلق بمسألة البعد الاجتماعي لعمليات التنمية، ولا سيما إزالة الفقر والبطالة.
    In conclusion, I should like to stress once again that the Russian Federation supports the strengthening of the social dimension of international cooperation, with the leading role played by the United Nations, so as to give priority to the social problems within United Nations activities. UN وختاما أود التأكيد مجددا على أن الاتحاد الروسي يؤيد تعزيز البعد الاجتماعي في التعاون الدولي مع الدور الرائد الذي تقوم به اﻷمم المتحدة ﻹعطاء اﻷولوية للمشاكل الاجتماعية في أنشطة اﻷمم المتحدة.
    To that end, Benin has created an agency for the management of the social dimension of development and, in July 1996, adopted its National Employment Programme. UN ولهذه الغاية أنشأت بنن وكالة ﻹدارة البعد الاجتماعي للتنمية، واعتمدت، في تموز/يوليه ١٩٩٦، برنامجها للعمالة الوطنية.
    It was urged that it would be helpful, to the extent possible, to increase the number of person/months devoted to the subject of the social dimension of integration. UN كان هناك تأكيد على أنه من المفيد زيادة عدد اﻷشخاص/أشهر المكرسين لموضوع البعد الاجتماعي للتكامل.
    6. The development of the social dimension involves strengthening the web of relationships that make up the social foundation for sustainable forest management. UN 6 - وتنطوي تنمية البعد الاجتماعي على تعزيز شبكة العلاقات التي تشكل الأساس الاجتماعي للإدارة المستدامة للغابات.
    Moreover, failure to deal with the importance of the social dimension of development can foil efforts at sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم التعامل مع أهمية البعد الاجتماعي للتنمية يمكن أن يحبط الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    67. This review should conclude with a call for equity as an important element of the social dimension. UN 67 - ينبغي أن يختتم استعراض اللجنة الراهن بالدعوة إلى كفالة الإنصاف كعنصر هام من عناصر البعد الاجتماعي.
    (d) The fourth objective is to promote the incorporation of the social dimension into the integration processes, with particular focus on the coordination of social policies, especially in the areas of employment, social security, education, training and migration. UN )د( ويتمثل الهدف الرابع في تعزيز إدماج البُعد الاجتماعي في عمليات التكامل، مع تركيز خاص على تنسيق السياسات الاجتماعية، لا سيما في مجالات العمالة والضمان الاجتماعي والتعليم والتدريب والهجرة.
    (d) The fourth objective is to promote the incorporation of the social dimension into the integration processes, with particular focus on the coordination of social policies, especially in the areas of employment, social security, education, training and migration. UN )د( ويتمثل الهدف الرابع في تعزيز إدماج البُعد الاجتماعي في عمليات التكامل، مع تركيز خاص على تنسيق السياسات الاجتماعية، لا سيما في مجالات العمالة والضمان الاجتماعي والتعليم والتدريب والهجرة.
    (d) The fourth objective is to promote the incorporation of the social dimension into the integration processes, with particular focus on the coordination of social policies, especially in the areas of employment, social security, education, training and migration. UN )د( ويتمثل الهدف الرابع في تعزيز إدماج البُعد الاجتماعي في عمليات التكامل، مع تركيز خاص على تنسيق السياسات الاجتماعية، لا سيما في مجالات العمالة والضمان الاجتماعي والتعليم والتدريب والهجرة.
    To move development forward in a truly just, inclusive and sustainable manner, the international community must elevate the importance of the social dimension of development and be uncompromising in its implementation. UN ولكي تتقدم التنمية إلى الأمام بطريقة عادلة وشاملة ومستدامة حقا، يجب أن يُولي المجتمع الدولي أهمية أكبر للبعد الاجتماعي للتنمية وأن يكون صارما في تنفيذه.
    The second part of the report focuses on the effective integration of the social dimension of sustainable development into the global development agenda beyond 2015. UN ويركز الجزء الثاني من التقرير على الإدماج الفعال للبعد الاجتماعي للتنمية المستدامة في خطة التنمية العالمية لما بعد عام 2015.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus