"of the social insurance" - Traduction Anglais en Arabe

    • التأمين الاجتماعي
        
    • التأمينات الاجتماعية
        
    • للتأمينات الاجتماعية
        
    The National Insurance Institute (NII) is the governmental body responsible for the administration of the social insurance programs. UN ويعتبر معهد التأمين الوطني هو الهيئة الحكومية المسؤولة عن إدارة برامج التأمين الاجتماعي.
    Under article 2 of the social insurance Act No. 79 of 1975, foreigners can benefit from the provisions of the Act on the following conditions: UN أجاز قانون التأمين الاجتماعي رقم ٩٧ لسنة ٥٧٩١ في مادته الثانية أن يستفيد اﻷجانب من أحكام القانون بالشروط اﻵتية:
    Tasks in the field of the social insurance of farmers are performed by the Fund for Agricultural Social Insurance (KRUS). UN وينهض صندوق التأمين الاجتماعي الزراعي بمهام التأمين الاجتماعي للمزارعين.
    The object of the social insurance contributions of employees was harmonised with the object of the personal income tax. UN وأمكن تنسيق الهدف من مساهمات العمال في التأمينات الاجتماعية مع الهدف من الضرائب الاجتماعية التي يدفعها الفرد.
    Successive legislative enactments culminated in the promulgation of the social insurance Act No. 64 of 1963. UN وتعاقبت إلى صدور القانون رقم ٤٦ لسنة ٣٦٩١ بإصدار قانون التأمينات الاجتماعية.
    This means that the administration of the social insurance system should generate consensus of its own accord. UN وهذا يعني أن إدارة نظام التأمين الاجتماعي ينبغي أن تحقق توافق الآراء.
    A donation from the Government of Italy assisted in formulating a 30-year strategy on the development of the social insurance system in Albania. UN :: ساعدت هبة مقدمة من الحكومة الإيطالية في صياغة استراتيجية لمدة 30 سنة بشأن تنمية نظام التأمين الاجتماعي في ألبانيا.
    The National Insurance Institute (NII) is the governmental body responsible for the administration of the social insurance programs. UN ومؤسسة التأمين الوطنية تمثل الهيئة الحكومية المسؤولة عن إدارة برامج التأمين الاجتماعي.
    The concept of the current pension system was developed in 1994 as a continuation of the ideas of the social insurance reform of 1991. UN وقد تم وضع مفهوم نظام المعاشات الحالي في عام 1994 كاستمرار لأفكار إصلاح التأمين الاجتماعي لعام 1991.
    Unemployment benefits were paid out of the social insurance Fund. UN وقد دفعت استحقاقات البطالة من صندوق التأمين الاجتماعي.
    Unemployment benefits were paid out of the social insurance Fund. UN وقد دفعت استحقاقات البطالة من صندوق التأمين الاجتماعي.
    Unemployment benefits continued to be paid out of the social insurance Fund. UN واستمر دفع مستحقات البطالة من صندوق التأمين الاجتماعي.
    During the preparation of every amendment of the social insurance Act care is taken to ensure that these principles are consistently applied. UN وأثناء إعداد كل تعديل على قانون التأمين الاجتماعي تتخذ الاحتياطات لكفالة تطبيق هذه المبادئ بصورة متسقة.
    F. Development-related activities and programmes of the social insurance Fund 424 - 446 108 UN واو - أنشطة وبرامج صندوق التأمين الاجتماعي في مجال التنمية 424-446 128
    F. Development-related activities and programmes of the social insurance Fund UN واو - أنشطة وبرامج صندوق التأمين الاجتماعي في مجال التنمية
    Some statistics available, e.g. the rehabilitation and disability benefit statistics of the social insurance Institution indicate that the percentage of rejected applications is somewhat higher in regard to women compared to men. UN ويتضح من بعض الإحصاءات المتاحة كالإحصاءات المتعلقة باستحقاقات الإعاقة وإعادة التأهيل الصادرة عن مؤسسة التأمين الاجتماعي أن نسبة الطلبات المرفوضة في حالة النساء يزيد عددها نوعا ما مقارنة بحالة الرجال.
    Victims of accidents are entitled to medical care under the terms of the social insurance Act No. 92 of 1959, article 24 of which stipulates as follows: UN وتوجد رعاية طبية للمصابين في قانون التأمينات الاجتماعية رقم 92 لعام 1959، إذ نصت المادة 24 منه على ما يلي:
    This will lead to a real estimate of the expenditure for pensions' payment and calculation of the social insurance rate. UN وهذا سيؤدي إلى وضع تقديراتٍ حقيقية للنفقات المخصصة لدفع المعاشات التقاعدية وحساب معدل التأمينات الاجتماعية.
    One of the fundamental principles of the social insurance Law is that of gender equality, with due regard to situations requiring special care. UN ومن المبادئ الأساسية في نظام التأمينات الاجتماعية مبدأ المساواة بين الجنسين مع مراعاة الحالات التي تحتاج إلى رعاية خاصة.
    One of the humanitarian aspects of the social insurance Law is the stipulation that, if the worker's period of service ends without his entitlement to a retirement pension, he shall receive a retirement allowance in accordance with the terms and conditions specified by the law. UN ومن الجوانب الإنسانية التي نص عليها نظام التأمينات الاجتماعية أنه إذا انتهت خدمة العامل ولم يكن مستحقاً لمعاش تقاعدي فإنه يصرف له مكافأة تقاعد وفقاً للشروط والقواعد التي حددها النظام.
    Article 4 of the social insurance Regulations emphasizes that their provisions apply to all workers, without any discrimination on grounds of nationality, gender or age. UN وأكدت المادة الرابعة من نظام التأمينات الاجتماعية على المساواة في تطبيقه على جميع العمال دون أي تمييز في الجنسية أو الجنس أو السن.
    The institutions of the social insurance system include the Public Insurance and Pensions Authority, which provides coverage to employees in the State administration and the public and mixed sectors, the Public Social Insurance Institute, which offers coverage to private sector organizations, and the Military Pensions Bureau and the General Department for Pensions, which provide insurance coverage for employees in the security services. UN وتشمل التأمينات الاجتماعية كل من الهيئة العامة للتأمينات والمعاشات التي توفر التغطية للعاملين في وحدات الجهاز الإداري للدولة والقطاعين العام والمختلط، والمؤسسة العامة للتأمينات الاجتماعية التي تغطي مؤسسات القطاع الخاص، ودائرة التقاعد للسلك العسكري والإدارة العامة للتقاعد التي توفر التغطية التأمينية للعاملين في الأمن العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus