"of the sovereign equality of states" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساواة في السيادة بين الدول
        
    • تساوي الدول في السيادة
        
    • المساواة بين الدول في السيادة
        
    • مساواة الدول في السيادة
        
    • التساوي في السيادة بين الدول
        
    • المساواة السيادية للدول
        
    • المساواة في السيادة بين جميع الدول
        
    • المساواة في السيادة للدول
        
    • بالمساواة في السيادة بين الدول
        
    • للمساواة بين الدول في السيادة
        
    • لمساواة الدول في السيادة
        
    • التساوي بين الدول في السيادة
        
    • مبدأ المساواة في السيادة
        
    • المساواة بين الدول من حيث السيادة
        
    • المساواة في السيادة لجميع الدول
        
    Equitable geographical representation should bolster the universality of the United Nations, which had been established on the basis of the sovereign equality of States. UN وينبغي أن يعزز التمثيل الجغرافي العادل الطابع العالمي للأمم المتحدة، التي أنشئت على أساس المساواة في السيادة بين الدول.
    South Africa views the continued imposition of an economic, commercial and financial embargo as a violation of the principles of the sovereign equality of States. UN إن جنوب أفريقيا تعتبر استمرار فرض الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي انتهاكا لمبادئ المساواة في السيادة بين الدول.
    The application of such jurisdiction in an effort to combat impunity should also respect the principle of the sovereign equality of States. UN وعند تطبيق هذه الولاية في محاولة لمكافحة الإفلات من العقاب، ينبغي أيضا احترام مبدأ المساواة في السيادة بين الدول.
    This is incompatible with the principle of the sovereign equality of States. UN وفرض هذه الجزاءات أمر يتعارض مع مبدأ تساوي الدول في السيادة.
    My delegation views the continued blockade as a flagrant violation of the principle of the sovereign equality of States and non-intervention and non-interference in their domestic affairs. UN وينظر وفدي إلى الحصار المستمر على أنه انتهاك فاضح لمبدأ تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Notwithstanding the Nottebohm case, which continued to be perceived as the fundamental point of reference, the principle of the sovereign equality of States continued to enjoy strong support. UN وعلى الرغم من قضية نوتّبوم، التي ما زالت تعتبر المرجع الأساسي، ما برح مبدأ المساواة بين الدول في السيادة يحظى بدعم قوي.
    With its universal, democratic character, this Assembly is the ultimate expression of the principle of the sovereign equality of States. UN إن هذه الجمعية، بطابعها العالمي الديمقراطي، أسمى تعبير عن مبدأ مساواة الدول في السيادة.
    That objective will not be achieved by the creation of new centres of privilege which detract from the cardinal principle of the sovereign equality of States. UN ولن يتحقق ذلك الهدف بإنشاء مراكز امتياز جديدة تصرف الاهتمام عن المبدأ الأساسي المتمثل في المساواة في السيادة بين الدول.
    While this view may now in hindsight be seen as unduly cautious, the fact that self-determination acts to reinforce the principles of the sovereign equality of States and of non-intervention is undiminished. UN ولئن كان هذا الرأي يبدو بصورة بعدية حذرا بدون مبرر، فإن كون تقرير المصير يعمل على تعزيز مبدأي المساواة في السيادة بين الدول وعدم التدخل حقيقة لا ينالها انتقاص.
    From the viewpoint of international law, immunity of a State official is based on the principle of the sovereign equality of States. UN ومن منظور القانون الدولي، تستند حصانة مسؤول دولة ما إلى مبدأ المساواة في السيادة بين الدول.
    We therefore deem the Act to be incompatible with the principle of the sovereign equality of States. UN وبالتالي، نرى أن هذا القانون لا يتوافق مع مبدأ المساواة في السيادة بين الدول.
    We therefore deem it incompatible with the principle of the sovereign equality of States. UN ولذلك نرى أنه يتعارض مع مبدأ المساواة في السيادة بين الدول.
    It respects the principle of the sovereign equality of States and does not discriminate between Member States. UN وهو يحترم مبدأ المساواة في السيادة بين الدول ولا يميز بين الدول الأعضاء.
    The draft articles should be based on the principle of the sovereign equality of States and their duty to protect the rights and property of their nationals. UN وقال إن مشروع المواد ينبغي أن يستند إلى مبدأ تساوي الدول في السيادة وواجبها في حماية حقوق مواطنيها وحماية ممتلكاتهم.
    They will conform to the principles of the sovereign equality of States and equitable geographical distribution. UN كما أن مقترحاتنا ستنسجم مع مبادئ تساوي الدول في السيادة والتوزيع الجغرافي العادل.
    A balanced approach that recognized the rights and interests of all Member States in accordance with the principle of the sovereign equality of States was clearly required. UN وهناك حاجة ماسة لاتباع نهج متوازن يعترف بحقوق ومصالح جميع الدول وفقا لمبدأ تساوي الدول في السيادة.
    Our position is consistent with the humanistic ideology that drives the foreign policy of our Government, inspired by the principle of the sovereign equality of States. UN ويتسق موقفنا مع الأيديولوجية الإنسانية التي تدفع السياسة الخارجية لحكومتنا، والتي تستلهم مبدأ تساوي الدول في السيادة.
    Since the inception of multilateral diplomacy, Argentina has defended the principle of the sovereign equality of States. UN ومنذ انطلاق الدبلوماسية متعددة الأطراف، تحرص الأرجنتين على الدفاع عن مبدأ المساواة بين الدول في السيادة.
    Simply put, the dictatorship of the Security Council is a gross violation of the principle of the sovereign equality of States upon which this Organization is founded. UN ببساطة، فإن دكتاورية مجلس اﻷمن انتهاك خطير لمبدأ المساواة بين الدول في السيادة الذي أنشئت هذه المنظمة استنادا إليه.
    This is in line with the humanism that underlies our foreign policy, which is based on strengthening the principle of the sovereign equality of States. UN وينسجم هذا مع الفكر الإنساني الذي يشكل أساس سياستنا الخارجية، التي ترتكز على تعزيز مبدأ مساواة الدول في السيادة.
    Nobody, however, disputes the fact that the veto is an anti-democratic privilege diametrically opposed to the principle of the sovereign equality of States. UN ولكن ليس هناك من ينكر أن حق النقض هو امتياز غير ديمقراطي يتنافى تماما مع مبدأ التساوي في السيادة بين الدول.
    That is discriminatory and illegal, and it violates the principle of the sovereign equality of States enshrined in the Charter. UN فهذا شيء تمييزي، وغير قانوني، وينتهك مبدأ المساواة السيادية للدول المنصوص عليه في الميثاق.
    My delegation therefore believes that the efforts to reform the Council should proceed from the principles of the United Nations Charter, most important among them the principle of the sovereign equality of States. UN لهذا فإن وفد بلادي يرى أن تنطلق جهود إصلاح المجلس من مبادئ الميثاق، وأهمها مبدأ المساواة في السيادة بين جميع الدول.
    Its continued imposition violates the principles of the sovereign equality of States and of non-intervention and non-interference in each other's domestic affairs. UN وإن استمرار فرضه ينتهك مبادئ المساواة في السيادة للدول وعدم التدخل في الشؤون المحلية لدولة أخرى.
    Whatever the realities, it is our view that all members should participate fully in the decision-making process in the context of more democratic procedures consistent with the Charter principle of the sovereign equality of States. UN ومهما كان الواقع، نرى أنه ينبغي لجميع الأعضاء أن يشاركوا مشاركة كاملة في عملية صنع القرار في إطار إجراءات أكثر ديمقراطية تتفق ومبدأ الميثاق المتعلق بالمساواة في السيادة بين الدول.
    Croatia welcomed the universality of the Court, which would enable it to operate in a more consistent way towards all members of the international community and in accordance with the fundamental principle of the sovereign equality of States. UN وترحب كرواتيا بعالمية المحكمة، اﻷمر الذي يمكنها من العمل بطريقة أكثر اتساقا مع جميع أعضاء المجتمع الدولي ووفقا للمبدأ اﻷساسي لمساواة الدول في السيادة.
    On the contrary, dialogue, negotiation and adherence to the principle of the sovereign equality of States are the only way to avoid war. UN على العكس من ذلك، إن الحوار والتفاوض والتقيد بمبدأ التساوي بين الدول في السيادة هي السبيل الوحيد لتفادي الحروب.
    It is here where the principle of the sovereign equality of States, on which the United Nations was founded, finds its clearest expression. UN وهنا، يجد مبدأ المساواة في السيادة بين الدول، الذي أُنشئت على أساسه الأمم المتحدة، أوضح تعبير عنه.
    South Africa views the continued imposition of an economic, commercial and financial embargo as a violation of the principles of the sovereign equality of States and of non-intervention and non-interference in one other's domestic affairs. UN وجنوب أفريقيا تعتبر استمرار فرض الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي انتهاكا لمبادئ المساواة بين الدول من حيث السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    Her delegation therefore reiterated its proposal that the Special Committee should consider giving substance to the principles of the sovereign equality of States and the universality of the United Nations. UN ولذلك يقترح الوفد الاسرائيلي من جديد على اللجنة الخاصة أن تفكر في نظم أخرى تسمح بتجسيد مبدأي المساواة في السيادة لجميع الدول وعالمية اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus