"of the speaker" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتكلم
        
    • رئيس البرلمان
        
    • للمتكلم
        
    • المتحدث
        
    • للمتحدث
        
    • المتكلمين أو انتمائهم
        
    A green light will be activated at the start of the speaker's statement. UN وسيُضاء ضوء أخضر عند بدء المتكلم في الإدلاء ببيانه.
    In the view of the speaker, coordinated community responses could be used to tackle any emerging concerns. UN ورأى المتكلم أنه يمكن استخدام تدابير التصدي المجتمعية المنسَّقة لمعالجة أي شواغل مستجدة.
    In crafting the speakers' list, due regard will be paid not only to the time of inscription but also to the level of the speaker. UN وسيتم عند إعداد قائمة المتكلمين، إيلاء الاعتبار الواجب لا لموعد الإدلاء بالكلمة ولكن أيضاً لدرجة المتكلم.
    Such groups depended almost 100 per cent on the goodwill of the speaker and on her interest in the issues. UN وتعتمد هذه الفرق بصورة كاملة تقريبا على مدى استعداد رئيس البرلمان ومدى اهتمامه بالقضايا.
    A disclaimer was included in the interface, indicating that only the recording of the speaker on the floor was the authentic version. UN وقد أُدرج في واجهة البرنامج تنبيه إلى أنّ النسخة الأصلية هي فقط التسجيل الصوتي للمتكلم عند أخذه الكلمة.
    Webcasting is generally provided in the language of the speaker and in English. UN وبصفة عامة تتوفر خدمات البث عبر الإنترنت بلغة المتحدث وباللغة الإنجليزية كذلك.
    Increasingly, live streaming from official meetings was provided not only in English, but also in the original language of the speaker, in an effort to promote multilingualism. UN وقد تزايدت إتاحة البث الحي من الاجتماعات الرسمية لا بالإنكليزية فحسب، بل باللغة الأصلية للمتحدث أيضا، وذلك في جهد يرمي إلى تعزيز تعدد اللغات.
    Furthermore, the name of the speaker had been wrong. UN وإضافة لذلك، فإن اسم المتكلم الوارد في الوثيقة لم يكن صحيحا.
    (i) Four ISDN lines for the transmission of the speaker image to a 42 " plasma screen 512 kbps UN `1 ' أربعة خطوط من الشبكة الرقمية معدة لنقل صورة المتكلم على شاشة بلازمية مقاس 42 بوصة، 512 كيلو بايت؛
    The name of the speaker for Monaco should be Mr. Noghès UN اسم المتكلم عن موناكو ينبغي أن يكون السيد نوغيس.
    The position or status of the speaker in society and the audience to which the speech is directed. UN موقع أو مركز المتكلم في المجتمع والجمهور الذي يوجه إليه الخطاب.
    The President may call a speaker to order if remarks of the speaker are not relevant to the subject under discussion. UN وللرئيس أن يطلب من أحد المتكلمين مراعاة النظام إذا كانت ملاحظات المتكلم لا تتصل بالموضوع قيد البحث.
    The President may call a speaker to order if remarks of the speaker are not relevant to the subject under discussion. UN وللرئيس أن يطلب من أحد المتكلمين مراعاة النظام إذا كانت ملاحظات المتكلم لا تتصل بالموضوع قيد البحث.
    The Legal Counsel indicated that no challenge was made to the presence of the speaker or to his credentials. UN وأوضح المستشار القانوني أنه لم يجر اعتراض على حضور ذلك المتكلم ولا على وثائق تفويضه.
    The Comisión took into consideration the circumstances surrounding the statements, including the specific audience, position of the speaker in the sector and reaction of the sector. UN ووضعت اللجنة في اعتبارها الظروف المحيطة بالتصريحات، بما في ذلك الجمهور الخاص ومنصب المتكلم في القطاع ورد فعل القطاع.
    So I decided to focus on a field where the truth didn't depend on the eloquence of the speaker. Open Subtitles لذلك قررت أن اركز على مجال حيث الحقيقة لا تعتمد على فصاحة المتكلم
    The Department's provision of live webcasts of General Assembly and Security Council meetings in all six official languages plus the language of the speaker represented a major step forward. UN ومضى قائلا إن توفير الإدارة للبث الشبكي الحي لاجتماعات الجمعية العامة ومجلس الأمن بجميع اللغات الرسمية الست بالإضافة إلى لغة المتكلم خطوة رئيسية إلى الأمام.
    13. On 13 August, some members of Parliament met in Mogadishu under the chairmanship of the speaker. UN 13 - وفي 13 آب/أغسطس، اجتمع بعض أعضاء البرلمان في مقديشو تحت رئاسة رئيس البرلمان.
    In the same decision, the Parliament called for the election of the President of the Transitional Federal Government, as well as of the speaker of the Transitional Federal Parliament and his deputies. UN وفي القرار ذاته، دعا البرلمان إلى انتخاب رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية، وكذلك رئيس البرلمان ونوابه.
    The meetings will be covered live in English and the original language of the speaker. UN وستُنقل الجلسات نقلا حيا باللغة الإنكليزية واللغة الأصلية للمتكلم.
    Webcasting is generally provided in the language of the speaker and in English. UN وبصفة عامة تتوفر خدمات البث الشبكي بلغة المتحدث وباللغة الإنكليزية.
    The Department of Public Information is providing live and on-demand webcast coverage of the Conference in English, Arabic and original language of the speaker. UN توفر إدارة شؤون الإعلام تغطية حية بناء على الطلب للمؤتمر عن طريق الشبكة العالمية بالإنكليزية والعربية وباللغة الأصلية للمتحدث.
    Under the Chatham House Rule, participants at a meeting are free to use the information received, but neither the identity nor the affiliation of the speaker(s) nor that of any other participant may be revealed. UN وبمقتضى قاعدة دار تشاتام، يتمتع المشاركون في أي اجتماع بحرية استخدام المعلومات المتلقاة، لكن دون معرفة هوية المتكلم أو انتمائه (المتكلمين أو انتمائهم) ولا تُكشَف هوية أو انتماء أي مشارك آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus