"of the special rapporteur's mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • ولاية المقرر الخاص
        
    • لولاية المقرر الخاص
        
    • ولاية المقررة الخاصة
        
    • لاضطلاع المقرر الخاص بولايته
        
    • المقررة الخاصة لولايتها
        
    • بولاية المقررة الخاصة
        
    The present report considers human rights developments in the countries of the Special Rapporteur's mandate through mid-August 1999. UN ويتناول هذا التقرير التطورات المتعلقة بحقوق اﻹنسان في البلدان التي تشملها ولاية المقرر الخاص حتى منتصف آب/أغسطس ٩٩٩١.
    20. The procedures and results of these inquiries have been a recurring concern throughout the 26 years of the Special Rapporteur's mandate. UN لقد كانت إجراءات هذه التحقيقات ونتائجها محل انشغال متكرر على مدى أعوام ولاية المقرر الخاص الستة والعشرين.
    The Austrian Government would remain a strong supporter of the Special Rapporteur's mandate. UN وستظل الحكومة النمساوية مؤيدا قويا لولاية المقرر الخاص.
    These concerns constitute the substantive content of the Special Rapporteur's mandate. UN وتشكل مواضع القلق هذه المضمون الموضوعي لولاية المقرر الخاص.
    The report then focuses upon domestic violence and its relationship to the concerns of the Special Rapporteur's mandate. UN ويركز التقرير بعد ذلك على العنف المنزلي وعلاقته بالشواغل التي تشملها ولاية المقررة الخاصة.
    All these concerns became part of the Special Rapporteur's mandate. UN وأصبحت جميع هذه الشواغل جزءاً من ولاية المقررة الخاصة.
    9. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue providing all the necessary resources for the effective fulfilment of the Special Rapporteur's mandate from within existing resources; UN 9- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مواصلة توفير كل الموارد اللازمة لاضطلاع المقرر الخاص بولايته على نحو فعال في حدود الموارد المتوفرة حالياً؛
    Regrettably, it can only lead me to express my continuing dismay at the inequitable nature of the Special Rapporteur's mandate. UN ويا للأسف، لا يسعني إلا أن أعرب عن إحباطي المستمر من جور ولاية المقرر الخاص.
    In fact, the creation of the Special Rapporteur's mandate encountered similar problems and obstacles compared to the elaboration of the 1981 Declaration. UN والواقع أن عملية إنشاء ولاية المقرر الخاص قد واجهت مشاكل وعراقيل مماثلة لتلك التي اعترضت صياغة إعلان عام 1981.
    They also supported the continuation and expansion of the Special Rapporteur's mandate. UN وهذه الدول تساند أيضا استمرار ولاية المقرر الخاص وتوسيع نطاقها.
    There had been a severe deterioration in the human rights situation after the 2010 presidential elections, leading to the creation of the Special Rapporteur's mandate. UN وشهدت حالة حقوق الإنسان تدهورا حادا بعد الانتخابات الرئاسية التي جرت في عام 2010، مما أدى إلى إنشاء ولاية المقرر الخاص.
    These would eventually become the terms of reference of the Special Rapporteur's mandate for the present study. UN وسوف تصبح هذه المبادئ التوجيهية في نهاية المطاف النقاط المرجعية لولاية المقرر الخاص المعني بهذه الدراسة.
    In other words, the unique character of the Special Rapporteur's mandate derives from the fact that it poses human beings and their rights at the core of his mission. UN وبعبارة أخرى، فإن الطابع الفريد لولاية المقرر الخاص يُستمد من حقيقة أنه يضع البشر وحقوقهم في صلب مهمته.
    The Government has cited its inability to find mutually convenient dates as the reason for failing to facilitate the full execution of the Special Rapporteur's mandate. UN فقد أوردت الحكومة أنه تعذر عليها إيجاد مواعيد مناسبة لكلا الجانبين كسبب لعدم تيسير التنفيذ الكامل لولاية المقرر الخاص.
    25. Djibouti welcomed the extension of the Special Rapporteur's mandate and the establishment of the Commission of Inquiry on Human Rights in Eritrea. UN 25 - ورحبت باسم جيبوتي بتوسيع نطاق ولاية المقررة الخاصة وإنشاء لجنة التحقيق المعنية بحقوق الإنسان في إريتريا.
    The present report is submitted in accordance with Human Rights Council resolution 23/21, following the renewal of the Special Rapporteur's mandate in June 2013. UN 1- يقدَّم هذا التقرير عملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 23/21، عقب تجديد ولاية المقررة الخاصة في حزيران/يونيه 2013.
    54. A crucial element for the success of the Special Rapporteur's mandate will be assessments of the situation of indigenous peoples in specific countries. UN 54- وسيكون العنصر الحاسم لنجاح ولاية المقررة الخاصة هو تقييم حالة الشعوب الأصلية في بلدان محددة.
    9. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to continue providing all the necessary resources for the effective fulfilment of the Special Rapporteur's mandate from within existing resources; UN 9- يطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مواصلة توفير كل الموارد اللازمة لاضطلاع المقرر الخاص بولايته على نحو فعال في حدود الموارد المتوفرة حالياً؛
    17. Requests the High Commissioner to continue providing all the necessary resources for the effective fulfilment of the Special Rapporteur's mandate from within existing resources; UN 17- تطلب إلى المفوض السامي مواصلة توفير كافة الموارد اللازمة لاضطلاع المقرر الخاص بولايته على نحو فعال في نطاق الموارد المتوفرة حالياً؛
    14. Requests the United Nations High Commissioner for Human Rights to provide the necessary resources for the effective fulfilment of the Special Rapporteur's mandate from within existing resources; UN 14 - تطلب إلى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان توفير الموارد اللازمة لاضطلاع المقرر الخاص بولايته على نحو فعال في نطاق الموارد المتوفرة حاليا؛
    Consistent and adequate follow-up to recommendations is indeed a crucial element in the discharge of the Special Rapporteur's mandate. UN ومتابعة التوصيات متابعة متسقة ووافية عنصر جوهري حقاً في أداء المقررة الخاصة لولايتها.
    The report is not an exhaustive examination of the situation of minorities throughout the territory of the Special Rapporteur's mandate. UN والتقرير ليس بحثا كاملا في حالة اﻷقليات في كل أجزاء الاقليم المشمول بولاية المقررة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus