"of the standards of conduct" - Traduction Anglais en Arabe

    • لمعايير السلوك
        
    • معايير السلوك
        
    • بمعايير السلوك
        
    ICSC has decided to undertake an initial review of the standards of conduct. UN وقررت لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراض أولي لمعايير السلوك.
    Hence all acts usually regarded as crimes under national criminal law should be deemed breaches of the standards of conduct applicable to United Nations personnel and officials. UN وبالتالي فإن جميع الأعمال التي تعتبر عادة جنايات بموجب القانون الجنائي الوطني يجب أن تعد خرقا لمعايير السلوك المنطبقة على أفراد الأمم المتحدة وموظفيها.
    The issue of staff safety and security also featured in the discussions of the proposed new version of the standards of conduct. UN 111- وبرزت أيضاً مسألة أمن الموظفين وسلامتهم في مناقشات الصيغة الجديدة المقترحة لمعايير السلوك.
    In this regard, paragraph 41 of the standards of conduct provides that: UN وفي هذا الصدد، تنص الفقرة 41 من معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية على ما يلي:
    The request for a review of the standards of conduct was supported by all three federations. UN وقد أيدت الاتحادات الثلاثة جميعها طلب إعادة النظر في معايير السلوك.
    The Department of Peacekeeping Operations has continued its proactive approach to raising awareness of the standards of conduct expected of all United Nations personnel, preventing misconduct by peacekeeping personnel and taking swift and resolute action when misconduct occurs. UN وقد واصلت إدارة عمليات حفظ السلام نهجها العملي لزيادة الوعي بمعايير السلوك المتوقعة من جميع موظفي الأمم المتحدة، ومنع حالات سوء السلوك من جانب أفراد عمليات حفظ السلام، واتخاذ إجراء سريع وحاسم عند حدوثها.
    The United Nations can also refer any alleged breach of the standards of conduct to the relevant national authorities for appropriate legal action. UN كما يمكن للأمم المتحدة أن تحيل أي مخالفة مزعومة لمعايير السلوك إلى السلطات الوطنية المختصة لاتخاذ الإجراء القانوني الملائم.
    :: Forceful promulgation of the standards of conduct expected of all civilian and uniformed peacekeepers, combined with vigorous exercise of the rules for enforcing these standards. UN :: النشر الفعال لمعايير السلوك المتوقعة من جميع حفظة السلام المدنيين وأفراد الوحدات المشكلة، بالإضافة إلى التقيد الصارم بقواعد تنفيذ هذه المعايير.
    A conviction by a national court will usually, although not always, be persuasive evidence of the act for which an international civil servant was prosecuted, and acts that are generally recognized as offences by national criminal laws will normally also be violations of the standards of conduct for the international civil service. UN وحكم الإدانة الذي يصدر عن محكمة وطنية يكون في العادة، وإن لم يكن دائما، دليلا مُقْنِعا على التصرف الذي حوكم من أجله موظف الخدمة المدنية الدولية، والتصرفات التي تنص القوانين الجنائية الوطنية عموما على أنها تدخل في عداد الجرائم ستعتبر في العادة انتهاكا لمعايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية.
    21. In 2001, the Commission adopted an updated version of the standards of conduct for the international civil service and recommended them to the General Assembly and to legislative organs of the organizations of the common system. UN 21 - اعتمدت اللجنة، في عام 2001، صيغة مستكملة لمعايير السلوك الخاصة بالخدمة المدنية الدولية، وقدمتها في توصياتها إلى الجمعية العامة والأجهزة التشريعية لمؤسسات النظام الموحد.
    In May 2011, the Office contributed to the deliberations of the Technical Working Group of the International Civil Service Commission as it conducted a preliminary review of the standards of conduct. UN وفي أيار/مايو 2011، ساهم المكتب في مداولات الفريق العامل التقني التابع للجنة الخدمة المدنية الدولية، أثناء قيامه باستعراض أولي لمعايير السلوك.
    A conviction by a national court will usually, although not always, be persuasive evidence of the act for which an international civil servant was prosecuted; acts that are generally recognized as offences by national criminal laws will normally also be considered violations of the standards of conduct for the international civil service. UN وحكم الإدانة الذي يصدر عن محكمة وطنية يكون في العادة، وإن لم يكن دائما، دليلا مُقْنِعا على التصرف الذي حوكم من أجله موظف الخدمة المدنية الدولية، والتصرفات التي تنص القوانين الجنائية الوطنية عموما على أنها تدخل في عداد الجرائم ستعتبر في العادة انتهاكا لمعايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية.
    In May 2011 the Office contributed, via HRPG, to the deliberations of the Technical Working Group of the International Civil Service Commission (ICSC) when this Group conducted a preliminary review of the standards of conduct. UN وفي أيار/مايو 2011 أسهم المكتب، من خلال فريق الممارسة المعني بالموارد البشرية، في المداولات التي أجراها الفريق العامل التقني التابع للجنة الخدمة المدنية الدولية عندما أجرى هذا الفريق استعراضاً أوَّلياً لمعايير السلوك.
    The intention of the standards of conduct was to reflect the overarching ideal of behaviour and conduct for the international civil service. UN وكان الغرض من معايير السلوك تلك هو تجسيد المثل العليا للسلوك والتصرف في الخدمة المدنية الدولية.
    The Committee also examined emerging ethical challenges for consideration in relation to the review of the standards of conduct for the international civil service. UN وبحثت اللجنة أيضا التحديات الأخلاقية الناشئة، توطئة للنظر فيها بالاقتران مع استعراض معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية.
    The Ethics Office further provided substantive input to the Office of Human Resources Management concerning the review of the standards of conduct for the international civil service. UN وقدم مكتب الأخلاقيات كذلك مدخلات فنية إلى مكتب إدارة الموارد البشرية، في ما يتعلق باستعراض معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية.
    52. The attainment of the standards of conduct for the international civil service requires the highest commitment of all parties. UN 52 - إن بلوغ مستوى معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية يتطلب أعلى درجات الالتزام من جانب جميع الأطراف.
    UNIDO is committed to the highest standards of integrity and conduct of its staff, which are regulated by the provisions of the standards of conduct for the International Civil Service promulgated by the International Civil Service Commission. UN واليونيدو ملتزمة بأعلى المستويات النـزاهة المتصلة بموظفيها وسلوكهم، والخاضعة لأحكام معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية، التي سنّتها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    34. Cases related to violations of the standards of conduct remain significant, at 10 per cent of the total number of cases. UN 33 - ولا تزال القضايا المتصلة بانتهاك معايير السلوك كثيرة، إذ تشكل 10 في المائة من عدد القضايا الإجمالي.
    While staff have become increasingly aware of their responsibilities under the Secretary-General's bulletin, few local communities are aware of the standards of conduct which United Nations staff and related personnel must uphold and how to come forward when violations occur. UN وبينما ازداد إدراك الموظفين لمسؤولياتهم بموجب نشرة الأمين العام، فهناك قلة من المجتمعات المحلية التي هي على علم بمعايير السلوك التي يجب على موظفي الأمم المتحدة والعاملين بها الامتثال لها وبكيفية الإبلاغ عند وقوع الانتهاكات.
    6.1 When entering into cooperative arrangements with non-United Nations entities or individuals, relevant United Nations officials shall inform those entities or individuals of the standards of conduct listed in section 3, and shall receive a written undertaking from those entities or individuals that they accept these standards. UN 6-1 عند الدخول في ترتيبات تعاونية مع كيانات أو أفراد غير تابعين للأمم المتحدة، يقوم مسؤولو الأمم المتحدة المختصين بإبلاغ تلك الكيانات أو الأفراد بمعايير السلوك الواردة في الفرع 3، ويتلقون تعهدا كتابيا من تلك الكيانات أو الأفراد بقبول هذه المعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus