"of the state party's report" - Traduction Anglais en Arabe

    • من تقرير الدولة الطرف
        
    • في تقرير الدولة الطرف
        
    • تقرير الدولة الطرف المقدم
        
    • الدولة الطرف تقريرها في
        
    • إلى تقرير الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف لتقريرها في
        
    • بتقرير الدولة الطرف الذي
        
    • التقرير الذي قدمته الدولة الطرف
        
    • تقرير الدولة الطرف قد
        
    • لتقديم تقرير الدولة الطرف
        
    According to paragraphs 85 and 227 of the State party's report, criminalization of domestic violence is pending. UN وتشير الفقرتان 85 و 227 من تقرير الدولة الطرف إلى أن العنف العائلي لم يجرم بعد.
    Please provide a copy of the Agricultural Relations Act of 2004, referred to in paragraph 40 of the State party's report. UN ويرجى تقديم نسخة من قانون العلاقات الزراعية لعام 2004 المشار إليه في الفقرة 40 من تقرير الدولة الطرف.
    Please provide a copy of the Agricultural Relations Act of 2004, referred to in paragraph 40 of the State party's report. UN ويرجى تقديم نسخة من قانون العلاقات الزراعية لعام 2004 المشار إليه في الفقرة 40 من تقرير الدولة الطرف.
    They would be answered in writing by the State party and would form the basis of the Committee's consideration of the State party's report. UN ويجري الرد على هذه اﻷسئلة خطيا من قبل الدولة الطرف، وتشكل هذه الردود أساسا لنظر اللجنة في تقرير الدولة الطرف.
    Moreover, paragraph 53 of the State party's report mentioned that in some regional states such as Oromia, the justice bureau of the state government had been providing considerable assistance to victims of torture. UN وبالإضافة إلى ذلك ورد في الفقرة 53 من تقرير الدولة الطرف بأنه في بعض ولايات المنطقة من مثل أوروميا، يقوم مكتب المحاماة التابع لحكومة الولاية بتقديم مساعدات لا يستهان بها لضحايا التعذيب.
    Please indicate if progress was made towards undertaking the nationwide labour survey and developing a corresponding policy, as referred to in paragraph 146 of the State party's report. UN يرجى بيان ما إذا تم إحراز تقدم نحو إجراء الدراسة الاستقصائية للعمالة على مستوى الدولة ووضع سياسة مناسبة، على النحو المشار إليه في الفقرة 146 من تقرير الدولة الطرف.
    21. Please indicate how many citizens are covered by the health insurance to which reference is made in paragraph 159 of the State party's report. UN 21- يرجى الإشارة إلى عدد المواطنين المشمولين بالتأمين الصحي، مثلما جاء في الفقرة 159 من تقرير الدولة الطرف.
    60. Paragraph 354 of the State party's report reads as follows: UN 60- فيما يلي نص الفقرة 354 من تقرير الدولة الطرف:
    46. Finally, he said he would appreciate more information with regard to paragraph 412 of the State party's report. UN 46 - وختم بالقول إنه سيغدو ممتنا لو تمت موافاته بمزيد من المعلومات عن الفقرة 412 من تقرير الدولة الطرف.
    16. The Committee is concerned at the definition of the family given in paragraph 143 of the State party's report. UN 16- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تعريف الأسرة الوارد في الفقرة 143 من تقرير الدولة الطرف.
    The Committee recommends, in addition, that the State party implement its recommendations in paragraphs 217 to 222 of the State party's report and integrate relevant elements into a new, updated plan of action. UN وتوصي اللجنة، علاوة على ذلك، بأن تنفِّذ الدولة الطرف توصياتها الواردة في الفقرات 217 الى 222 من تقرير الدولة الطرف وأن تدمج العناصر ذات الصلة في خطة عمل جديدة ومستكملة.
    75. The Committee is concerned about the continued use of child labour, as referred to in paragraph 76 of the State party's report. UN ٥٧- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار اللجوء إلى عمل اﻷطفال، كما تشير إلى ذلك الفقرة ٦٧ من تقرير الدولة الطرف.
    7. The Committee is also concerned that 45 per cent of the population aged 14 and above are involved in unpaid work, as pointed out in paragraph 26 of the State party's report. UN 7- وتُعرب اللجنة أيضاً عن القلق لأن نسبة 45 في المائة من السكان البالغين 14 سنة من العمر وما فوق يعملون بدون أجر، حسبما تبيّنه الفقرة 26 من تقرير الدولة الطرف.
    33. Paragraph 178 of the State party's report indicates that the minimum age for marriage is 14 years for girls and 16 years for boys. UN 33 - تبين الفقرة 178 من تقرير الدولة الطرف أن الحد الأدنى لسن الزواج هو 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان.
    33. Paragraph 178 of the State party's report indicates that the minimum age for marriage is 14 years for girls and 16 years for boys. UN 33 - تبين الفقرة 178 من تقرير الدولة الطرف أن الحد الأدنى لسن الزواج 14 عاماً للفتيات و 16 عاماً للفتيان.
    The Committee regrets the lack of information on the impact of measures such as the Child Protection Initiative and the National Strategy for the Elimination of Homelessness, referred to in paragraphs 314 to 316 of the State party's report. UN وتأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن التأثيرات التي نتجت عن التدابير المتخذة من قبيل مبادرة حماية الطفولة والاستراتيجية القومية لمكافحة التشرد، المشار إليها في الفقرتين 314 و316 من تقرير الدولة الطرف.
    A number of examples of cases in which action had successfully been taken against mistreatment of people in custody were listed in paragraph 131 of the State party's report. UN وهناك عدد من الأمثلة على الدعاوى التي تم اتخاذ إجراءات ناجحة بشأنها ضد إساءة معاملة الأشخاص المحتجزين أدرجت في قائمة في الفقرة 131 من تقرير الدولة الطرف.
    The Committee will only invite NGOs whose information is particularly relevant to its consideration of the State party's report. UN ولن تدعو اللجنة سوى المنظمات غير الحكومية التي يكون لمعلوماتها صلة وثيقة بنظرها في تقرير الدولة الطرف.
    The Committee, however, regrets that the written replies were submitted late, only a few days before the consideration of the State party's report. UN غير أنها تعرب عن أسفها إزاء تأخر تقديم الردود الخطية، إذ لم تقدم إلا قبل النظر في تقرير الدولة الطرف ببضعة أيام.
    It is concerned that since the last consideration of the State party's report in 1996, the process of harmonization of domestic law with the Covenant has not been completed. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها من أنه منذ النظر آخر مرة في تقرير الدولة الطرف المقدم في 1996 لم تكتمل عملية مواءمة القانون الداخلي مع أحكام العهد.
    41. The Committee welcomes the timely submission of the State party's report, the replies to the list of issues and appreciates the efforts of the delegate to respond to the Committee's questions during the dialogue. UN 41- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها في الموعد المحدد، وبردودها على قائمة المسائل وتعرب عن تقديرها للجهود التي بذلها مندوب الدولة للرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة أثناء الحوار.
    At the session of the Committee at which the report is considered, the country rapporteur is also responsible for drafting concluding observations, on the basis of the State party's report and the dialogue between the Committee and the State party. UN وأثناء دورة اللجنة التي يجري فيها النظر في التقرير، يكون المقرر القطري مسؤولاً أيضاً عن صياغة الملاحظات الختامية بالاستناد إلى تقرير الدولة الطرف والحوار الذي دار بين اللجنة وهذه الدولة الطرف.
    The Committee welcomes the timely submission of the State party's report, which has been prepared in conformity with the reporting guidelines, and its comprehensive written replies to the list of issues. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف لتقريرها في الوقت المناسب، وقد أُعد وفقاً للمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير، كما ترحب بالردود الكتابية الشاملة على قائمة المسائل.
    41. The Committee takes note of the State party's report that a Family Code is being adopted which will emphasize shared family responsibilities between women and men. UN 41- تحيط اللجنة علماً بتقرير الدولة الطرف الذي يفيد أنها بصدد اعتماد قانون الأسرة الذي سيؤكد تقاسم المسؤوليات داخل الأسرة بين المرأة والرجل.
    The Committee welcomes the high quality of the State party's report, which is in line with the Committee's guidelines. UN وتثني اللجنة على نوعية التقرير الذي قدمته الدولة الطرف وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    The exchange of views with the delegation was constructive and fruitful, although the Committee regrets that some of the questions raised during the examination of the State party's report remained unanswered. UN لقد كان تبادل وجهات النظر مع الوفد بناء ومثمرا، وإن كان مما يؤسف له أن بعض اﻷسئلة التي وجهت عند النظر في تقرير الدولة الطرف قد ظلت دون إجابة عليها.
    97. More generally, the Rapporteur considered it important for the Committee to refrain from adopting and disseminating lists of issues prior to reporting to States parties more than one year in advance of the due date of the State party's report. UN 97- وبصفة عامة، رأت المقررة أن من المهم للجنة أن تمتنع عن اعتماد قوائم القضايا قبل تقديم التقارير وتوزيعها على الدول الأطراف قبل أكثر من سنة من الموعد المقرر لتقديم تقرير الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus