"of the state programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج الدولة
        
    • البرنامج الحكومي
        
    • برنامج الولاية
        
    Action on the recommendations of these documents and the implementation of the State Programme ought to bring about a significant improvement in the situation of rural women. UN ومن شأن التدابير المتصلة بتوصيات هذه الوثائق وتنفيذ برنامج الدولة أن تُفضي إلى تحسّن ملموس في حالة المرأة الريفية.
    On the basis of the State Programme, regional programmes are developed taking into account the local situation. UN وعلى أساس برنامج الدولة توضع برامج إقليمية تأخذ في الحسبان الحالة المحلية.
    Regional programmes that take into account the local situation are adopted on the basis of the State Programme for promoting employment. UN إن البرامج الإقليمية التي تأخذ في الحسبان الحالة المحلية تُعتمد على أساس برنامج الدولة السنوي لتعزيز العمالة.
    Implementation of the State Programme to combat trafficking in human beings is being monitored in 14 districts in Ukraine. UN ويجري رصد تنفيذ البرنامج الحكومي لمكافحة الاتجار بالبشر في 14 مقاطعة في أوكرانيا.
    Also, within the framework of the State Programme, elderly people, including women, may refer to common services or to elderly people guesthouse services. UN وفي إطار البرنامج الحكومي أيضا، يمكن إحالة المسنين، بما في ذلك النساء، إلى الخدمات المشتركة أو إلى خدمات دور ضيافة المسنين.
    Diploma course5/ Collaboration agreement and support for operation of the State Programme on Violence PUE QRO UN اتفاق تعاون ودعم وتنفيذ برنامج الولاية عن العنف.
    On the basis of the State Programme regional programmes are developed that take into account the local situation. UN على أساس برنامج الدولة توضع برامج إقليمية تأخذ في الحسبان الحالة المحلية.
    453. Among the results of the State Programme in 2007 were: UN 453 - ومن نتائج برنامج الدولة في 2007 ما يلي:
    :: Implementation of the State Programme for Poverty Reduction and Sustainable Development for 2008-2015; UN :: تنفيذ برنامج الدولة المعني بالحد من الفقر وبالتنمية المستدامة للفترة 2008-2015؛
    Austria recommended to the Government of Ukraine to allocate sufficient funds for the implementation of the State Programme and establish training and awareness-raising projects for law enforcement officials dealing with victims of trafficking. UN وأوصت النمسا حكومة أوكرانيا بتخصيص أموال كافية لتنفيذ برنامج الدولة وإنشاء مشاريع تدريب وتوعية للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون الذين يتعاملون مع ضحايا الاتجار.
    The implementation of the State Programme on reproductive health 2000-2009 began in 1999. UN 617- بدأ في عام 1999 تنفيذ برنامج الدولة للصحة الإنجابية لعام 2000-2009.
    Following the adoption of the State Programme for the patriotic education of citizens of the Russian Federation for 2001-05 the number of these societies is on the increase. UN وبدأ عدد هذه المؤسسات يتزايد في أعقاب اعتماد برنامج الدولة للتعليم الوطني لمواطني الاتحاد الروسي للفترة 2001-2005.
    181. Meeting the challenges of the State Programme has involved more than fifteen national ministries and Government bodies. UN 181 - إن مواجهة تحديات برنامج الدولة شاركت فيها أكثر من خمس عشرة وزارة وطنية وهيئات حكومية.
    Institutional mechanisms for upholding the equal rights and opportunities of men and women are specified in section II of the State Programme on the principal areas of State policy to ensure equal rights and opportunities for men and women in Tajikistan for the period 20012010. UN 119- والآليات المؤسسية التي تسهر على تعزيز المساواة في الحقوق والفرص للرجال والنساء منصوص عليها في الفرع الثاني من برنامج الدولة بشأن المجالات الرئيسية للسياسة العامة للدولة الرامية إلى ضمان المساواة بين الرجال والنساء في الحقوق والفرص في طاجيكستان للفترة 2001-2010.
    (h) The adoption in 2004 of the State Programme on the Prevention of Trafficking in Human Beings (2004 2008); and UN (ح) اعتماد برنامج الدولة لمنع الاتجار بالبشر (2004-2008) في عام 2004؛
    (h) The adoption in 2004 of the State Programme on the Prevention of Trafficking in Human Beings (2004 2008); and UN (ح) اعتماد برنامج الدولة لمنع الاتجار بالبشر (2004-2008) في عام 2004؛
    The most progressive measure had been the adoption of the State Programme on Ensuring Equal Rights and Opportunities for Women and Men until 2016. UN وكانت أكثر التدابير تطوراً اعتماد البرنامج الحكومي المتعلق بكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وهو برنامج ممتد حتى عام 2016.
    50. The implementation of the State Programme led to an increase in the birth rate by 25 per cent and a decline in mortality by 11 per cent. UN 50- ونتيجة لتنفيذ هذا البرنامج الحكومي زاد عدد المواليد بنسبة 25 في المائة، وانخفض عدد الوفيات بنسبة 11 في المائة.
    4. The Committee notes with appreciation the adoption of the State Programme on Protection of Human Rights in June 1998 by presidential Decree. UN 4- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد البرنامج الحكومي لحماية حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1998 بموجب مرسومٍ رئاسي.
    The implementation of the State Programme for the Establishment of Gender Equality in Ukrainian Society in the period up to 2010 includes the following ongoing activities: UN ويشتمل تنفيذ البرنامج الحكومي لتحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع الأوكراني في الفترة الممتدة حتى عام 2010 على الأنشطة الجارية التالية:
    469. The Committee notes with appreciation the adoption of the State Programme on Protection of Human Rights in June 1998 by presidential decree. UN 469- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد البرنامج الحكومي لحماية حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 1998 بموجب مرسومٍ رئاسي.
    Support for establishment of the State Programme on Violence COA COL CHIS UN دعم وضع برنامج الولاية عن العنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus