"of the states parties that" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الدول الأطراف التي
        
    • الدول الأطراف بأن
        
    • للدول الأطراف بأن
        
    • للدول الأطراف بأنه
        
    • ومن أصل الدول الأطراف التي
        
    • للدول الأطراف بأنها
        
    Having observed that many of the States parties that present their reports for consideration by the Committee do not provide statistics, UN وإذ لاحظت أن العديد من الدول الأطراف التي تقدم تقاريرها كي تنظر فيها اللجنة لا توفر إحصاءات،
    Having observed that many of the States parties that present their reports for consideration by the Committee do not provide statistics, UN واذ لاحظت أن العديد من الدول الأطراف التي تقدم تقاريرها لتنظر فيها اللجنة لا توفر احصاءات،
    Having observed that many of the States parties that present their reports for consideration by the Committee do not provide statistics, UN وإذ لاحظت أن العديد من الدول الأطراف التي تقدم تقاريرها كي تنظر فيها اللجنة لا توفر إحصاءات،
    In accordance with rule 22 of the draft rules of procedure for the Conference of the States Parties, at the opening of each session a President, three Vice-Presidents and a Rapporteur shall be elected from among the representatives of the States parties that are present at the session. UN تقضي المادة 22 من النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف بأن يُنتخب، عند افتتاح كل دورة، رئيس وثلاثة نواب للرئيس ومقرِّر من بين ممثلي الدول الأطراف الحاضرة في تلك الدورة.
    On 21 September 2006, Belarus informed the Seventh Meeting of the States parties that the international tender had been launched by the European Commission and would be finalised by October 2006. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر 2006، أبلغت بيلاروس الاجتماع السابع للدول الأطراف بأن المفوضية الأوروبية قد طرحت العطاء الدولي وأنه سيستكمل بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    On 26 November 2008, Turkey informed the Ninth Meeting of the States parties that, as of 20 November 2008, 1,824,833 stockpiled anti-personnel mines remained and that it hoped that in 2010 it will have completed stockpile destruction. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أعلمت تركيا الاجتماع التاسع للدول الأطراف بأنه كانت لا تزال هناك، في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، مخزونات من الألغام المضادة للأفراد يبلغ عددها 833 824 1 لغماً وأن الأمل يحدوها في أن تكون قد أتمت عملية تدمير المخزونات بالكامل بحلول عام 2010.
    of the States parties that had yet to bring additional protocols into force, 53 had nuclear facilities under safeguards yet only 29 had signed a protocol. UN ومن أصل الدول الأطراف التي لا يزال عليها إدخال بروتوكولات إضافية حيز النفاذ، تمتلك 53 دولة منشآت نووية خاضعة للضمانات لا يتجاوز عدد الدول الموقعة منها على بروتوكول ما 29 دولة.
    Having observed that many of the States parties that present their reports for consideration by the Committee do not provide statistics, UN وإذ لاحظت أن العديد من الدول الأطراف التي تقدم تقاريرها كي تنظر فيها اللجنة لا توفر إحصاءات،
    Having observed that many of the States parties that present their reports for consideration by the Committee do not provide statistics, UN وإذ لاحظت أن العديد من الدول الأطراف التي تقدم تقاريرها لتنظر فيها اللجنة لا توفر إحصاءات،
    3. Many of the States parties that maintain such legal arrangements have entered reservations to all or parts of articles 2 and 16. UN 3 - وقد أبدى كثير من الدول الأطراف التي تستبقي مثل هذه الترتيبات القانونية تحفظات على مجمل المادتين 16 و 2 أو على أجزاء منهما.
    3. Many of the States parties that maintain such legal arrangements have entered reservations to all or parts of articles 2 and 16. UN 3 - وقد أبدى كثير من الدول الأطراف التي تستبقي مثل هذه الترتيبات القانونية تحفظات على مجمل المادتين 16 و 2 أو على أجزاء منهما.
    3. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences referred to in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and where it does not extradite such person to any of the States parties that have established their jurisdiction in accordance with paragraphs 1 or 2. UN 3 - تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة لتقرير ولايتها القضائية فيما يتصل بالجرائم المشار إليها في المادة 2 في الحالات التي يكون فيها مرتكب الجريمة المفترض موجودا في إقليمها وفي حالات عدم قيامها بتسليمه إلى أي من الدول الأطراف التي قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرة 1 أو 2.
    4. Each State Party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite that person to any of the States parties that have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2. UN 4 - تتخذ كل دولة طرف أيضا التدابير اللازمة لتقرير ولايتها القضائية فيما يتصل بالجرائم المشار إليها في المادة 2 في الحالات التي يكون فيها مرتكب الجريمة المفترض موجودا في إقليمها وفي حالات عدم قيامها بتسليمه إلى أي من الدول الأطراف التي قررت ولايتها القضائية وفقا للفقرة 1 أو 2.
    The proportion of States parties indicating full compliance with article 5 fell from 78 per cent as at 30 November 2007 to 75 per cent as at 31 October 2008, while 2 per cent of the States parties that had submitted reports after 30 November 2007 indicated that they had not complied with that article (see figure 4). UN 24- انخفضت نسبة الدول الأطراف التي أفادت بامتثالها الكامل للمادة 5 من 78 في المائة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى 75 في المائة حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بينما أفادت 2 في المائة من الدول الأطراف التي قدمت تقارير بعد 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 بأنها لم تمتثل لتلك المادة (الشكل 4).
    4. Each State Party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences referred to in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite that person to any of the States parties that have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2 of the present article. UN 4 - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لإقامة ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في المادة 2 في الحالات التي يكون فيها المدعى ارتكابه الجريمة موجودا على أراضيها ولم تقم بتسليمه إلى أي من الدول الأطراف التي أقامت ولايتها القضائية وفقا للفقرة 1 أو الفقرة 2 من هذه المادة.
    4. Each State Party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences referred to in article 2 in cases where the alleged offender is present in its territory and it does not extradite that person to any of the States parties that have established their jurisdiction in accordance with paragraph 1 or 2 of the present article. UN 4 - تتخذ كل دولة طرف ما يلزم من تدابير لإقامة ولايتها القضائية على الجرائم المشار إليها في المادة 2 في الحالات التي يكون فيها المدعى ارتكابه الجريمة موجودا على أراضيها ولم تقم بتسليمه إلى أي من الدول الأطراف التي أقامت ولايتها القضائية وفقا للفقرة 1 أو الفقرة 2 من هذه المادة.
    At its thirtyeighth session, in 1988, the Committee decided to accept the proposal of the States parties that States parties submit a comprehensive report every four years and a brief updating report in the twoyear interim. UN 470- قررت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة عام 1988، قبول اقتراح الدول الأطراف بأن تقدم تقريراً شاملاً كل أربع سنوات وتقريراً موجزاً مستوفياً في فترة السنتين الفاصلة.
    At its thirtyeighth session, in 1988, the Committee decided to accept the proposal of the States parties that States parties submit a comprehensive report every four years and a brief updating report in the twoyear interim. UN 470- قررت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة عام 1988، قبول اقتراح الدول الأطراف بأن تقدم تقريراً شاملاً كل أربع سنوات وتقريراً موجزاً مستوفياً في فترة السنتين الفاصلة.
    At its thirty-eighth session, in 1988, the Committee decided to accept the proposal of the States parties that States parties submit a comprehensive report every four years and a brief updating report in the two-year interim. UN 495- قررت اللجنة، في دورتها الثامنة والثلاثين المعقودة عام 1988، قبول اقتراح الدول الأطراف بأن تقدم تقريرا شاملا كل أربع سنوات وتقريرا موجزا عما يستجد من تطورات في فترة السنتين الفاصلة.
    On 30 July 2008, Greece informed the President of the Eighth Meeting of the States parties that the destruction procedure would be completed no later than 28 May 2009. UN وفي 30 تموز/يوليه 2008، أبلغت اليونان رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف بأن إجراءات التدمير ستنتهي في موعد أقصاه 28 أيار/مايو 2009.
    On 29 November 2005, Turkey informed the Sixth Meeting of the States parties that the destruction facility was scheduled for completion in 2006. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أعلمت تركيا الاجتماع السادس للدول الأطراف بأن من المقرر أن ينتهي بناء مرفق تدمير الألغام في عام 2006.
    On 19 September 2003, Ukraine informed the Fifth Meeting of the States parties that the PMN mines had been destroyed in accordance with the agreement with NAMSA and with the financial support of Canada, the Netherlands, Poland and Hungary. UN وفي 19 أيلول/سبتمبر 2003، أعلمت أوكرانيا الاجتماع الخامس للدول الأطراف بأنه تم تدمير الألغام من طراز PMN وفقاً للاتفاق المبرم مع وكالة الصيانة والإمدادات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي وبالدعم المالي المقدم من كندا وهولندا وبولندا وهنغاريا.
    of the States parties that were due to submit reports in 2009 and are due to submit reports in 2010 and 2011, 38 decided to avail themselves of the new procedure, which is expected to improve compliance with reporting obligations, thus increasing the number of reports pending consideration, which currently stands at 23. UN ومن أصل الدول الأطراف التي ترتب عليها تقديم تقاريرها في عامي 2011 و 2012، قررت 38 دولة أن تستفيد من هذا الإجراء الجديد. ويتوقع أن يحسن هذا الإجراء الجديد من الامتثال لالتزامات الإبلاغ، ولكن أيضا أن يزيد من عدد التقارير التي هي قيد النظر، الذي يبلغ حاليا 19 تقريرا.
    On 19 November 2007, Greece informed the Eighth Meeting of the States parties that it had " contracted a specialised private company to destroy the totality of the stockpiled mines. " UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أعلمت اليونان الاجتماع الثامن للدول الأطراف بأنها " تعاقدت مع شركة خاصة متخصصة لتدمير مخزونات الألغام برمتها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus