"of the states parties to the treaty" - Traduction Anglais en Arabe

    • للدول الأطراف في المعاهدة
        
    • الدول الأطراف في المعاهدة
        
    • الدول الأطراف في معاهدة
        
    • للدول اﻷطراف في معاهدة
        
    Seeking to establish favourable and stable conditions for the full development of the States parties to the Treaty and to ensure their security, sovereignty and territorial integrity, UN وسعيا منها إلى إيجاد ظروف مؤاتية ومستقرة للتنمية الشاملة للدول الأطراف في المعاهدة وكفالة أمنها وسيادتها وسلامتها الإقليمية،
    The role of the depositary should not be limited to acting as a kind of mailbox; however, nor should the depositary be given too much leeway to decide whether a reservation was impermissible, that being almost exclusively the role of the States parties to the Treaty. UN وينبغي أن لا ينحصر دور الوديع في أن يكون بمثابة صندوق بريدي؛ بيد أنه ينبغي أن لا يمنح مجالاً كبيراً لكي يقرر ما إذا كان التحفظ غير مسموح به، لأن ذلك هو الدور الخالص تقريباً للدول الأطراف في المعاهدة.
    Real commitment on the part of the States parties to the Treaty to implement its provisions responsibly and effectively is vital. UN فيجب أن تملك جميع الدول الأطراف في المعاهدة إرادة حقيقية لوضع أحكامها موضع التنفيذ بمسؤولية وفعالية.
    All of the States parties to the Treaty have sponsored the draft resolution, which is why I took such pleasure in reading out their names one by one. UN ولقد شاركت كل الدول الأطراف في المعاهدة في تقديم مشروع القرار، ولهذا أسعدني أن أتلو أسماءها الواحدة تلو الأخرى.
    (iv) 2010 Review Conference of the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: UN ' 4` مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010:
    Preparatory Committee for the 2005 Review Conference of the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, second session [General Assembly resolution 55/33 D] UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005
    9. Preparatory Committee for the 1995 Conference of the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, second session [General Assembly resolution 47/52 A] UN ٤٢ خ ٩ - اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، الدورة الثانية ]قرار الجمعية العامة ٤٧/٥٢ ألف[
    3. Recent years have clearly demonstrated the effectiveness of the balanced structure of obligations of the States parties to the Treaty. UN 3 - وقد أظهرت السنوات الأخيرة بشكل واضح فعالية الهيكل المتوازن لالتزامات للدول الأطراف في المعاهدة.
    3. Recent years have clearly demonstrated the effectiveness of the balanced structure of obligations of the States parties to the Treaty. UN 3 - وقد أظهرت السنوات الأخيرة بشكل واضح فعالية الهيكل المتوازن لالتزامات للدول الأطراف في المعاهدة.
    The first consultative meeting of the States parties to the Treaty will take place on 15 October in Turkmenistan. UN وسيعقد الاجتماع التشاوري الأول للدول الأطراف في المعاهدة في 15 تشرين الأول/أكتوبر في تركمانستان.
    While the NPT remains the cornerstone of the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation regime, few would argue that the primary goal of the States parties to the Treaty -- that of achieving its full implementation and its universality -- does not face challenges. UN وبينما تظل معاهدة عدم الانتشار حجر الزاوية في نزع الأسلحة النووية ونظام عدم انتشار الأسلحة النووية، فإن قلة التي تقول إن الهدف الأساسي للدول الأطراف في المعاهدة والمتمثل في تحقيق تنفيذها الكامل وعالميتها، لا يواجه تحديات.
    The achievement of its fundamental goal depended on the objective, balanced and non-selective commitment of the States parties to the Treaty to its three pillars, namely, nuclear disarmament, non-proliferation and the inalienable right to the peaceful use of nuclear energy. UN وتحقيق الهدف الأساسي للمعاهدة يتوقف على الالتزام الموضوعي المتوازن وغير الانتقائي للدول الأطراف في المعاهدة والركائز الثلاثة للمعاهدة وهي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والحق غير القابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    In this regard, the Conference agrees to appoint a Special Representative of the States parties to the Treaty to conduct discussions with Israel on its early accession to the Treaty, and to report on progress to the Review Conference to be held in 2005. UN وفي هذا الصدد، يوافق المؤتمر على تعيين ممثل خاص للدول الأطراف في المعاهدة بغية إجراء مناقشات مع إسرائيل بشأن انضمامها إلى المعاهدة في وقت مبكر، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز إلى مؤتمر الاستعراض المقرر عقده عام 2005.
    11. One of the main concerns of the States parties to the Treaty is the increase of baseless allegations against the peaceful nuclear activities of other States parties through forging documents and disseminating false information. UN 11 - ومن دواعي القلق الرئيسية لدى الدول الأطراف في المعاهدة ازدياد الادعاءات التي لا أساس لها ضد الأنشطة النووية السلمية للدول الأعضاء الأخرى من خلال تزوير الوثائق ونشر المعلومات الكاذبة.
    1. A majority of the States parties to the Treaty participating in the Conference shall constitute a quorum. UN 1 - تشكل أغلبية الدول الأطراف في المعاهدة والمشاركة في المؤتمر نصابا قانونيا.
    11. One of the main concerns of the States parties to the Treaty is the increase of baseless allegations against the peaceful nuclear activities of other States parties through forging documents and disseminating false information. UN 11 - ومن دواعي القلق الرئيسية لدى الدول الأطراف في المعاهدة ازدياد الادعاءات التي لا أساس لها ضد الأنشطة النووية السلمية للدول الأعضاء الأخرى من خلال تزوير الوثائق ونشر المعلومات الكاذبة.
    Evaluation of the States parties to the Treaty regarding the progress made towards establishing the zone should be an integral part of any outcome documents of the successive sessions of the Preparatory Committee within the framework of the 2015 review process of the Treaty. UN وينبغي الاعتداد بتقييم الدول الأطراف في المعاهدة للتقدم المحرز نحو إنشاء المنطقة كجزء لا يتجزأ من أي وثيقة ختامية صادرة عن الدورات المتعاقبة للجنة التحضيرية، في إطار عملية استعراض المعاهدة لعام 2015.
    The Review Conference of the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) did not produce any substantive outcome. UN فمؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة لم يسفر عن أية نتائج موضوعية.
    IAEA initiated more stringent inspection rules in the Model Additional Protocol, but as yet only one third of the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons have ratified the Protocol. UN وبدأت الوكالة في الأخذ بقواعد تفتيش أكثر صرامة في البروتوكول الإضافي النموذجي، بيد أنه لم يصادق بعد على هذا البروتوكول إلا ثلث الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    May 2010, New York: Participated in the Review Conference of the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN في أيار/مايو 2010، نيويورك: شارك في مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة.
    For that reason, my country, Niger, pays great attention to the questions to be taken up by the review Conference of the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), to be held next year. UN ولهذا السبب يولي بلدي النيجر اهتماما كبيرا للمسائل التي سيتناولها المؤتمر الاستعراضي للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي سيعقد في العام المقبل.
    10. Preparatory Committee for the 1995 Conference of the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, fourth session [General Assembly resolution 47/52 A] UN ١٠ - اللجنــة التحضيريـة لمؤتمـر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، الدورة الرابعة ]قرار الجمعية العامة ٤٧/٥٢ ألف[ ١٦٤ ح
    Russia welcomes the outcome of the May Review Conference of the States parties to the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (CFE Treaty). UN وترحب روسيا بنتيجة مؤتمر أيار/مايو الاستعراضي للدول اﻷطراف في معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus