"of the statute of the appeals tribunal" - Traduction Anglais en Arabe

    • من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف
        
    The Assembly may also consider amending article 6 of the statute of the Appeals Tribunal so that its rules of procedure will include a similar provision. UN ويجوز أن تنظر الجمعية أيضا في تعديل المادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف بحيث تدرج لائحتها حكما مماثلا.
    Proposed amendment to article 3 of the statute of the Appeals Tribunal relating to qualifications of judges* UN التعديل المقترح إدخاله على المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف فيما يتعلق بمؤهلات القضاة*
    IV. Proposed amendment to article 3 of the statute of the Appeals Tribunal relating to qualifications of judges UN الرابع - التعديل المقترح إدخاله على المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف فيما يتعلق بمؤهلات القضاة
    Similarly, article 6 of the statute of the Appeals Tribunal provides that the Appeals Tribunal shall establish its own rules of procedure, which are subject to approval by the Assembly. UN كذلك تنصّ المادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف على أن تضع محكمة الاستئناف لائحتها رهنا بموافقة الجمعية العامة عليها.
    Article 7 of the statute of the Dispute Tribunal and article 6 of the statute of the Appeals Tribunal provided that certain provisions should be included in the rules. UN وأضاف بأن المادة 7 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والمادة 6 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف تنصان على ضرورة إدراج بعض الأحكام في اللائحة.
    Article 3(4) of the statute of the Appeals Tribunal further provides that UN كما تنص المادة 3 (4) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف على
    [Option 2: The judgements are subject to appeal in accordance with article 7(1)(c) of the statute of the Appeals Tribunal. UN [الخيار 2: تخضع الأحكام للاستئناف وفقا للمادة 7 (1) (ج) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    [Option 2: The judgements are subject to appeal in accordance with article 7(1)(c) of the statute of the Appeals Tribunal. UN [الخيار 2: تخضع الأحكام للاستئناف وفقا للمادة 7 (1) (ج) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    The term of office for these judges will be for seven years, beginning on 1 July 2009, subject to the transitional measure set out in article 3(4) of the statute of the Appeals Tribunal. UN 1 تموز/يوليه 2009، وذلك رهنا بالتدبير الانتقالي المبين في المادة 3 (4) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف.
    31. The Internal Justice Council also notes that while article 4 of the statute of the Appeals Tribunal provides that the Tribunal shall perform its functions in New York, it also permits sessions to be held in Geneva and Nairobi, as required by its caseload. UN 31 - ويلاحظ مجلس العدل الداخلي أيضاً أن المادة 4 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف تنص على أن تباشر المحكمة مهامها في نيويورك، ومع ذلك فإنها تُجيز لها أيضاً عقد دورات في جنيف وفق ما يقتضيه عبء القضايا المعروضة عليها.
    14. With respect to the resignation of a judge before the expiry of his or her term of office, article 3(5) of the statute of the Appeals Tribunal states that: UN 14 - وفيما يتعلق باستقالة قاض قبل انتهاء مدة تعيينه، تنص المادة 3 (5) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف على ما يلي:
    267. Article 7.1 (c) of the statute of the Appeals Tribunal establishes a 45-day deadline for filing appeals. UN 267 - تحدد المادة 7-1 (ج) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف مهلة 45 يوما لرفع دعوى الاستئناف().
    6. For the purposes of this Agreement, references to the Secretary-General contained in article 9 of the statute of the Appeals Tribunal shall be deemed to refer to the Secretary-General of the Authority. UN 6 - لأغراض هذا الاتفاق، تعتبر كل إشارة إلى الأمين العام في المادة 9 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف إشارة إلى الأمين العام للسلطة.
    53. Article 4.1 of the statute of the Appeals Tribunal provides that it may hold several sessions per year, as determined by its caseload. UN 53 - تنص المادة 4-1 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف على أنه يجوز للمحكمة أن تعقد عدة دورات في السنة، وفقا لما يقتضيه عدد القضايا المعروضة عليها.
    42. Decides to approve the amendments to article 3 of the statute of the Appeals Tribunal proposed in annex IV of the report of the Secretary-General, with the following modifications: UN 42 - تقرر الموافقة على تعديلات المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف المقترحة في المرفق الرابع من تقرير الأمين العام، مع إجراء التعديلات التالية:
    42. Decides to approve the amendments to article 3 of the statute of the Appeals Tribunal proposed in annex IV of the report of the Secretary-General, with the following modifications: UN 42 - تقرر الموافقة على تعديلات المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف المقترحة في المرفق الرابع من تقرير الأمين العام، مع إجراء التعديلات التالية:
    144. Regarding awards of compensation generally, article 10.5 of the statute of the Dispute Tribunal and article 9.1 of the statute of the Appeals Tribunal establish that the Tribunals have the authority to order compensation. UN 144 - فيما يتعلق بدفع التعويضات بشكل عام، تنص المادة 5-10 من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والمادة 1-9 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف على أن للمحكمتين سلطة الأمر بالتعويض.
    This language is reflected in article 4 (10) of the statute of the Dispute Tribunal and in article 3 (10) of the statute of the Appeals Tribunal, which are currently under consideration by the Assembly. UN وترد هذه الصيغة في المادة 4 (10) من النظام الأساسي لمحكمة المنازعات والمادة 3 (10) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف المعروضان الآن على الجمعية العامة.
    6. Pursuant to paragraph 4 of article 3 of the statute of the Appeals Tribunal (General Assembly resolution 63/253, annex II), " [a] judge of the Appeals Tribunal shall be appointed for one non-renewable term of seven years. UN 6 - وعملا بالفقرة 4 من المادة 3 من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف (قرار الجمعية العامة 63/253، المرفق الثاني)، ' ' يعين قضاة محكمة الاستئناف لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    10. Article 3(4) of the statute of the Appeals Tribunal provides that, " [a] judge of the Appeals Tribunal shall be appointed for one non-renewable term of seven years. UN 10 - وتنص الفقرة 3 (4) من النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف على ما يلي: " (أ) يعيَّن قضاة محكمة الاستئناف لفترة واحدة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus