"of the strategic management of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإدارة الاستراتيجية
        
    • لﻹدارة الاستراتيجية
        
    The Secretary-General has indeed placed the information and communications function at the heart of the strategic management of the Organization, and as a result, a user-oriented, demand-driven communications culture is steadily evolving. UN ووضع بالفعل الأمين العام وظيفة الإعلام والاتصالات في صميم الإدارة الاستراتيجية للمنظمة، ونتيجة لذلك أخذت تظهر ثقافة اتصالات تخدم المستعملين وتستجيب لطلباتهم.
    Indeed, public information was the only activity for which he had established a high-level, independent task force to propose measures through which that function could be placed at the heart of the strategic management of the Organization. UN فالإعلام بالفعل هو النشاط الوحيد الذي أنشئ لأجله فريق عمل مستقل رفيع المستوى مكلف باقتراح تدابير لإدراج هذه المهمة في صلب الإدارة الاستراتيجية للمنظمة.
    Concurring with the view of the Secretary-General that public information and communications should be placed at the heart of the strategic management of the United Nations, and that a culture of communications should permeate all levels of the Organization, as a means of fully informing the peoples of the world of the aims and activities of the United Nations, UN وإذ توافق الأمين العام في وجوب أن يكون الإعلام والاتصالات من صميم الإدارة الاستراتيجية للأمم المتحدة، ووجوب أن تتخلل ثقافة اتصالات جميع مستويات المنظمة، باعتبارها وسيلة لتقديم المعلومات الوافية لشعوب العالم عن أهداف الأمم المتحدة وأنشطتها،
    Concurring with the view of the Secretary-General that public information and communications should be placed at the heart of the strategic management of the United Nations, and that a culture of communications should permeate all levels of the Organization, as a means of fully informing the peoples of the world of the aims and activities of the United Nations, UN وإذ توافق الأمين العام في وجوب أن يكون الإعلام والاتصالات من صميم الإدارة الاستراتيجية للأمم المتحدة، ووجوب أن تتخلل ثقافة اتصالات جميع مستويات المنظمة، باعتبارها وسيلة لتقديم المعلومات الوافية لشعوب العالم عن أهداف الأمم المتحدة وأنشطتها،
    The communications and information function should indeed be an integral part of the strategic management of the Organization, and a communications culture should be fostered throughout the United Nations system. UN وينبغي أن تكون مهمة الاتصالات واﻹعلام بالفعل جزءا مكملا لﻹدارة الاستراتيجية للمنظمة، كما ينبغي تعزيز ثقافة اتصالات في منظومة اﻷمم المتحدة بأكملها.
    Other strategic goals of the new orientation are: to place communications and information functions at the heart of the strategic management of the Organization; provide overall direction and coordination of a unified communications strategy; and develop a culture of communications throughout the Organization. UN أما الأهداف الاستراتيجية الأخرى للتوجه الجديد فهي: وضع وظيفتي الاتصال والإعلام في صميم الإدارة الاستراتيجية للمنظمة؛ وتوفير إدارة وتنسيق شاملين لاستراتيجية اتصالات موحدة؛ وبناء ثقافة اتصالات تسود المنظمة بأكملها.
    She noted that, in the context of his reform efforts, the Secretary-General had reoriented the activities of the Department of Public Information on the premise that public information and communications must be placed at the heart of the strategic management of the United Nations, and that a culture of communications must pervade the Organization in order to help promote broad popular support for the United Nations. UN وذكرت أن الأمين العام، في إطار الجهود المبذولة للإصلاح، قد أعاد توجيه أنشطة إدارة شؤون الإعلام على أساس أن يوضع الإعلام والاتصالات في قلب الإدارة الاستراتيجية للأمم المتحدة، وأنه يجب أن تسود ثقافة الاتصالات في المنظمة للمساعدة على تعزيز الدعم الشعبي الواسع للأمم المتحدة.
    The General Assembly, in its resolution 67/124 B, emphasized that public information and communication content should be at the heart of the strategic management of the United Nations and that a culture of communications and transparency should permeate all levels of the Organization. UN وقد شددت الجمعية العامة في قرارها 67/124 باء على أنه ينبغي وضع مضامين الإعلام والاتصالات في صميم الإدارة الاستراتيجية للأمم المتحدة ونشر ثقافة الاتصالات والشفافية في جميع مستويات المنظمة.
    23.2 The programme strategy is based on the premise that public information and communications should be placed at the heart of the strategic management of the United Nations and that a culture of communications should permeate all levels of the Organization as a means of fully informing the peoples of the world of the aims and activities of the United Nations. UN 23-2 وتقوم استراتيجية البرنامج على فرضية مؤداها أن أنشطة شؤون الإعلام والاتصالات يجب أن تكون في صميم الإدارة الاستراتيجية للأمم المتحدة، وأن ثقافة للاتصالات ينبغي أن تسود جميع مستويات المنظمة كوسيلة لإطلاع شعوب العالم بصورة تامة على أهداف الأمم المتحدة وأنشطتها.
    5. The reorientation reports have focused on the Department's efforts to achieve this basic objective by ensuring that communications is placed at the heart of the strategic management of the United Nations, and have highlighted the steps taken by the Department of Public Information to implement the programmes necessary to fulfil this end. UN 5 - وقد تركّزت التقارير المتعلقة بإعادة التوجيه على الجهود التي تبذلها الإدارة من أجل تحقيق هذا الغرض الأساسي بأن كفلت جعل الاتصالات من صميم الإدارة الاستراتيجية للأمم المتحدة، وأبرزت الخطوات التي اتخذتها إدارة شؤون الإعلام لتنفيذ البرامج الضرورية لتحقيق هذه الغاية.
    23.2 The programme strategy is based on the premise that public information and communications should be placed at the heart of the strategic management of the United Nations and that a culture of communications should permeate all levels of the Organization as a means of fully informing the peoples of the world of the aims and activities of the United Nations. UN 23-2 وتقوم استراتيجية البرنامج على فرضية مؤداها أن أنشطة شؤون الإعلام والاتصالات يجب أن تكون في صميم الإدارة الاستراتيجية للأمم المتحدة، وأن ثقافة للاتصالات ينبغي أن تسود جميع مستويات المنظمة كوسيلة لاطلاع شعوب العالم بصورة تامة على أهداف الأمم المتحدة وأنشطتها.
    23.2 The programme strategy is based on the premise that public information and communications should be placed at the heart of the strategic management of the United Nations and that a culture of communications should permeate all levels of the Organization as a means of fully informing the peoples of the world of the aims and activities of the United Nations. UN 23-2 وتقوم استراتيجية البرنامج على فرضية مؤداها أن أنشطة شؤون الإعلام والاتصالات يجب أن تكون في صميم الإدارة الاستراتيجية للأمم المتحدة، وأن ثقافة للاتصالات ينبغي أن تسود جميع مستويات المنظمة كوسيلة لاطلاع شعوب العالم بصورة تامة على أهداف الأمم المتحدة وأنشطتها.
    The advisory Committee is of the view that in the light of further development of the strategic management of the procurement function within the United Nations system, the Secretary-General should continue to report on procurement activities in cooperation with other United Nations organizations, particularly those carried out through the lead agency concept, pursuant to paragraph 26 of Assembly resolution 61/246. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه في ضوء استمرار عملية تطوير الإدارة الاستراتيجية لمهام الشراء في إطار منظومة الأمم المتحدة، ينبغي أن يواصل الأمين العام تقديم تقارير عن أنشطة الشراء التي تُنفذ بالتعاون مع منظمات أخرى تابعة للأمم المتحدة، ولا سيما الأنشطة المنفذة من خلال مفهوم الوكالة الرائدة، وذلك عملا بالفقرة 26 من قرار الجمعية العامة 61/246.
    16. With communications placed at the heart of the strategic management of the United Nations, the Department has remained fully engaged in thematic communications campaigns, using all the assets at its disposal, including its multimedia outlets, outreach to civil society, private sector partnerships and, at the local level, the United Nations information centres. UN 16 - نظرا إلى أن الاتصالات أضحت في صميم الإدارة الاستراتيجية للأمم المتحدة، ظلت إدارة شؤون الإعلام تعمل على قدم وساق في مجال حملات الاتصالات التخصصية مستخدمة جميع الإمكانات المتاحة لها، بما في ذلك منافذها على وسائط الإعلام المتعددة، والاتصال بالمجتمع المدني، والشراكات مع القطاع الخاص، فضلا عن مراكز الأمم المتحدة للإعلام على المستوى المحلي.
    Following a positive evaluation in 1992 by UNDP and UNIDO of the strategic management of the industrial development approach in Africa, and the appreciation of that approach expressed by the UNIDO General Conference (resolution GC.4/Res.19), 11 technical cooperation projects in this field were continued, 2 new projects were started (Benin and the Niger) and 3 were developed (Guinea, Nigeria and Tunisia). UN ١٥٢ - بعد التقييم اﻹيجابي الذي أجراه في عام ١٩٩٢ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واليونيدو لﻹدارة الاستراتيجية للنهج اﻹنمائي الصناعي في افريقيا، والتقدير الذي أعرب عنه المؤتمر العام لهذا النهج )القرار م ع - ٤/ق ١٩(، استمر العمل في ١١ مشروعا تعاونيا تقنيا في هذا الميدان، وبدأ تنفيذ مشروعين جديدين )بنن والنيجر( ووضعت ثلاثة مشاريع )تونس، وغينيا، ونيجيريا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus