This is clearly a measure of the success of the historic struggle against colonial rule. | UN | وهذا هو بوضوح مقياس لنجاح النضال التاريخي ضد الحكم الاستعماري. |
Ensure that health systems prioritize women's health and that women's health is used as an indicator of the success of health systems. | UN | وضمان أن تقوم النظم الصحية بإعطاء الأولوية لصحة المرأة واستخدام صحة المرأة كمؤشر لنجاح هذه النظم. |
50. One key dimension of the success of community-based forest management from the community's viewpoint is representation and inclusion. | UN | 50 - ووفقا لما تراه المجتمعات المحلية، يشكل تمثيلها وإشراكها في إدارة الغابات أحد الأبعاد الأساسية لنجاح هذه الإدارة. |
The Hong Kong experience was the best proof of the success of the policy of one country, two systems. | UN | واختتم حديثه يقول إن تجربة هونغ كونغ هي أفضل دليل على نجاح سياسة وجود بلد واحد ونظامين. |
In addition, the Section learned that certain indicators of achievement are not easily measured, and that certain indicators are not necessarily representative of the success of the stated accomplishments. | UN | وقد تعلم القسم كذلك أن مؤشرات الإنجاز لا يمكن قياسها بسهولة، وأن بعضها ليس بالضرورة مثالا على نجاح المنجزات المقررة. |
56. Efficient cooperation with Member States remains a cornerstone of the success of the Tribunal's completion strategy. | UN | 56 - لا تزال كفاءة التعاون مع الدول الأعضاء تشكل عنصرا أساسيا في نجاح استراتيجية الإنجاز للمحكمة. |
At the same time, the recognition that full employment has to be an integral part of the success of increasingly free trade has been weakened. | UN | وفي الوقت نفسه، ضعف التسليم بأن العمالة الكاملة يجب أن تكون جزءا لا يتجزأ من نجاح التجارة المتحررة بصورة متزايدة. |
This is also an indication of the success of the work done in advance. | UN | وهذا يشير أيضا إلى نجاح ما اضطلع بأعبائه من عمل بصورة مسبقة. |
In any case, both steadily increasing cost recovery and the size of the client base can be considered as indicators of the success of BDS providers. | UN | وعلى أية حال، يمكن اعتبار ازدياد استرداد التكاليف وحجم قاعدة العملاء مؤشرين لنجاح مقدمي خدمات تطوير الأعمال التجارية. |
I am sure that your vast knowledge and experience are a guarantee of the success of this session. | UN | وأنا واثق من أن معرفتكم وخبرتكم الواسعتين ضمان لنجاح هذه الدورة. |
The maintenance of international peace and security was the basis and guarantee of the success of the programme of the Decade, as well as the ultimate goal of its activities. | UN | فصون السلم واﻷمن الدوليين هو اﻷساس والضمان لنجاح برنامج العقد، وهو الهدف النهائي ﻷنشطته. |
That route has come under considerable pressure, particularly as a result of the success of the Islamic Republic of Iran in making large seizures. | UN | وقد تعرّض هذا الطريق لضغوط كبيرة، ولا سيما نتيجة لنجاح جمهورية ايران الاسلامية في ضبط كميات كبيرة. |
A view was expressed that the ratio between regular budget and extrabudgetary resources was a gauge of the success of the programme. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن المعدل بين موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية هو مقياس لنجاح هذا البرنامج. |
A view was expressed that the ratio between regular budget and extrabudgetary resources was a gauge of the success of the programme. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن المعدل بين موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية هو مقياس لنجاح هذا البرنامج. |
I, therefore, request that you do what is necessary in this regard in the interest of the success of your efforts and peaceful reconciliation in Cyprus. | UN | من هنا، أطلب إليكم أن تفعلوا ما هو ضروري في هذا الصدد حرصا على نجاح جهودكم وعلى المصالحة الوطنية في قبرص. |
It is a source of encouragement and a sign of the success of the multilateral disarmament undertaking of those countries whose attachment and commitment to disarmament are today being severely tested. | UN | وهي مبعث أمل وعلامة على نجاح التعهدات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح للبلدان التي تجتاز اختبارا عسيرا اليوم. |
Croatian membership in the Security Council would also serve as a telling demonstration of the success of the peace process in South-East Europe. | UN | وستشكل عضوية كرواتيا في مجلس الأمن كذلك دليلا بالغا على نجاح عملية السلام في جنوب شرق أوروبا. |
The chemical weapons prohibition regime, overseen by the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, is an example of the success of multilateralism. | UN | ونظام حظر الأسلحة الكيميائية، الذي تشرف عليه منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، مثال على نجاح تعددية الأطراف. |
Part of the success of UNOWA may have come about because of this association and integration with the work of the Mixed Commission. | UN | وقد يعود الفضل جزئيا في نجاح المكتب إلى هذا الارتباط والتكامل مع عمل اللجنة المشتركة. |
The effective delivery of procurement services for transportation and logistical support constitutes an essential part of the success of the rapid deployment process. | UN | وتشكـل تأديـة خدمات المشتريات على نحـو فعـال دعمـا للنقل واللوجستيات جزءا أساسيا من نجاح عملية الانتشار السريع. |
Mention should be made of the success of the humanitarian Operation Artemis, led by French troops in Ituri. | UN | ويجب الإشارة إلى نجاح العملية الإنسانية أرتيميس التي قادتها القوات الفرنسية في إيتوري. |
The many examples we have heard of the success of these efforts spur us to make further efforts of our own. | UN | إن اﻷمثلة الكثيرة التي استمعنا إليها عن نجاح تلك الجهود تحفزنا على بذل جهود أخرى من جانبنا. |
Moreover, evaluation of the success of national execution and the programme approach in Mozambique was particularly difficult. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تقييم مدى نجاح التنفيذ الوطني ونهج البرنامج في موزامبيق يتسم بصعوبة خاصة. |
In view of the success of this initiative, UNV is exploring with partners ways of replicating the project elsewhere. | UN | وبالنظر إلى النجاح الذي أحرزته هذه المبادرة، يقوم برنامج متطوعي الأمم المتحدة حاليا بالنظر مع شركائه في سبل تكرار المشروع في مناطق أخرى. |
It also asked for an assessment of the success of Spain's Strategic Plan for Integration and Citizenship, as well about its initiatives to prevent racial and religious inequality. | UN | وطلبت أيضاً تقييماً لمدى نجاح الخطة الاستراتيجية للإدماج والمواطنة في إسبانيا، وسألت عن المبادرات الرامية إلى منع انعدام المساواة على أسس عرقية ودينية. |
One of the most crucial components of the success of any health care model is the training and retention of skilled health care professionals. | UN | وأحد أهم عناصر نجاح أي نموذج للرعاية الصحية تدريب الاختصاصيين الماهرين في الرعاية الصحية والاحتفاظ بهم. |
48. The rate of population increase had been low over the past 30 years because of the success of the family-planning programme and the possibility of migration. | UN | ٨٤ - وقالت إن معدل زيادة السكان قد انخفض على مدى اﻷعوام الثلاثين السابقة، بسبب نجاح برنامج تنظيم اﻷسرة وإمكانية الهجرة. |