His next report would address, among other questions, that of reservations to treaties in the context of the succession of States. | UN | وقال إن تقريره المقبل سيناول، من بين مواضيع أخرى، التحفظات على المعاهدات في سياق خلافة الدول. |
Secondly, the reservation's nature or purpose may rule out its extension beyond the territory to which it was applicable at the date of the succession of States. | UN | ثانياً، قد تحول طبيعة التحفظ أو غرضه دون توسيع نطاقه خارج الإقليم الذي كان يسري عليه في تاريخ خلافة الدول. |
That is the only question that remains to be settled in the Guide to Practice with regard to acceptances of reservations in the context of the succession of States. | UN | وهذه هي المسألة الوحيدة التي لا يزال يتعين تسويتها في دليل الممارسة فيما يخص قبول التحفظات في سياق خلافة الدول. |
It was, however, worth pursuing, albeit within the general context of the succession of States. | UN | غير أنها جديرة بالمتابعة، ولو كان ذلك داخل السياق العام لخلافة الدول. |
Questions of nationality related to situations which occurred prior or after the date of the succession are therefore excluded from the scope of the present draft articles. | UN | ولذلك يتعين أن تستبعد من مجال مشروع المواد هذا مسائل الجنسية المتعلقة بحالات تحدث قبل تاريخ الخلافة أو بعده. |
In the case of the succession of States, and, possibly, adoption and marriage when a change of nationality is compulsory, nationality will be lost involuntarily. | UN | وفي حالة خلافة الدول، وربما التبني، والزواج عندما يكون تغيير الجنسية إلزامياً، تُفقد الجنسية بصورة لا إرادية. |
A. Should the nationality of legal persons be considered only in the context of the succession of States? | UN | هل ينبغي النظر في جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في سياق خلافة الدول فقط؟ |
B. Should the study be limited to the problems of the impact of the succession of States on the nationality of legal persons in international law? | UN | هل ينبغي أن تقتصر الدراسة على مشكلة تأثير خلافة الدول في جنسية اﻷشخاص الاعتباريين في القانون الدولي |
They are, however, intrinsic to any analysis of the problem of the impact of the succession of States on the nationality of legal persons. | UN | غير أنها جزء لا يتجزأ من أي تحليل لمشكلة أثر خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الاعتباريين. |
What interests us here are the effects of the succession of States on the nationality of natural persons. | UN | وما يهمنا في هذا الصدد هو تأثيرات خلافة الدول على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين. |
The fifth and final principle is that distinctions must be drawn between different factual situations when regulating the consequences of the succession of States in the field of nationality, as in other fields. | UN | وأما المبدأ الخامس واﻷخير فيتعلق بحتمية التمييز بين أوضاع مختلفة تقوم على حقائق مجردة عند تنظيم نتائج خلافة الدول في ميدان الجنسية على غرار ما عليه الحال في ميادين أخرى. |
The distinction between codified customary rules and simple conventional rules is particularly important in the context of the succession of States. | UN | إن التمييز بين القواعد العرفية المدونة والقواعد التقليدية المحضة أمر بالغ اﻷهمية في حالة خلافة الدول. |
The issue here is not the right to a nationality in abstracto, but in the exclusive context of the succession of States. | UN | ولا يتعلق اﻷمر هنا بالحق في اكتساب جنسية من الناحية المجردة، بل في سياق خلافة الدول حصرا. |
Argentina supports the focus on, and treatment of, these aspects of the succession of States in the draft articles. | UN | وتؤيد اﻷرجنتين التركيز على هذه الجوانب من خلافة الدول ومعالجتها في مشروع المواد. |
If such attribution of nationality after the date of the succession of States did not have a retroactive effect, statelessness, even if only temporary, could ensue. | UN | وإذا لم يكن لمنح الجنسية هذا بعد تاريخ خلافة الدول الأثر الرجعي، فمن الممكن أن يؤدي ذلك إلى انعدام الجنسية، ولو مؤقتاً. |
Of particular merit was the inclusion of the principles on recognition of the right to a nationality in the context of the succession of States. | UN | وثمة جدوى خاصة من إدراج المبادئ المتعلقة بالاعتراف بالحق في التمتع بالجنسية في سياق خلافة الدول. |
Similarly, all questions relating to the acquisition or loss of nationality after the date of the succession of States other than the acquisition or loss generated by the State succession should also be excluded. | UN | وبالمثل، يجب أن تستبعد من مجال الدراسة جميع المسائل المتعلقة باكتساب الجنسية أو فقدانها بعد تاريخ خلافة الدول مما لا يدخل في عداد اكتساب الجنسية أو فقدانها نتيجة لخلافة الدول. |
It was also stressed that the issue here was not the right to a nationality in abstracto, but rather that right in the exclusive context of the succession of States. | UN | وتم تأكيد أن المسألة هنا ليست مسألة الحق في اكتساب جنسية من الناحية المجردة، بل في سياق خلافة الدول حصرا. |
However, it should be noted that nationality is not acquired through succession of States, but as a consequence of the succession of States. | UN | ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن الجنسية لا تُكتسب عن طريق خلافة الدول، بل تكون نتيجة لخلافة الدول. |
States concerned shall take all appropriate measures to prevent persons who, on the date of the succession of States, had the nationality of the predecessor State from becoming stateless as a result of such succession. | UN | تتخذ الدول المعنية جميع التدابير المناسبة للحيلولة دون أن يصبح الأشخاص الذين كانوا في تاريخ خلافة الدول يتمتعون بجنسية الدولة السلف عديمي الجنسية نتيجة لهذه الخلافة. |
It intends to have a comprehensive staffing policy completed by the end of 2004, followed by the completion of the succession plan by early 2005. | UN | ويعتزم استكمال سياسة توظيف شاملة بحلول نهاية عام 2004، ويلي ذلك استكمال خطة للخلافة بحلول أوائل عام 2005. |
2. When, following a uniting of two or more States, a treaty in force at the date of the succession of States in respect of two or more of the uniting States becomes applicable to a part of the territory of the successor State to which it did not apply at the date of the succession of States, no reservation shall extend to that territory unless: | UN | 2 - عندما تتحد دولتان أو عدة دول، وتصبح معاهدة كانت، في تاريخ خلافة الدول، نافذة إزاء دولتين أو عدد أكبر من الدول التي نشأ عنها الاتحاد، معاهدة تنطبق على جزء من إقليم الدولة الخلف لم تكن تنطبق عليه في تاريخ خلافة الدول، فإن هذا الإقليم لا يشمله أي تحفظ، ما لم: |