In Darfur, the census operation went ahead despite the opposition of all non-signatories to the Darfur Peace Agreement and the Minni Minawi faction of the Sudan Liberation Movement/Army. | UN | وفي دارفور، أجريت عمليات التعداد على الرغم من معارضة جميع الأطراف غير الموقعة على اتفاق السلام في دارفور وفصيل مني مناوي من جيش تحرير السودان. |
In Darfur, the census operation went ahead despite the opposition of all non-signatories to the Darfur Peace Agreement and the Minni Minawi faction of the Sudan Liberation Army (SLA). | UN | وتواصلت عملية الإحصاء السكاني في دارفور على الرغم من معارضة جميع الجهات غير الموقعة على اتفاق سلام دارفور وفصيل مني مناوي التابع لحركة جيش تحرير السودان. |
He noted that the incident was especially shocking, as it happened at a time when the non-signatory factions of the Sudan Liberation Army, had extended invitations to the international community to attend a planned commanders conference. | UN | وأشار إلى أن ذلك الحدث اتسم بالفظاعة بوجه خاص لأنه جاء في وقت كانت فيه الفصائل غير الموقعة من جيش تحرير السودان قد وجهت الدعوات للمجتمع الدولي لحضور مؤتمر يزمع قادتها عقده. |
The leadership of the Sudan Liberation Army-Minni Minawi signed a command order prohibiting the recruitment and use of child soldiers by the movement | UN | ووقعت قيادة حركة تحرير السودان/فصيل ميني ميناوي على أمر قيادي يحظر على الحركة تجنيد الأطفال واستخدامهم جنوداً |
While also informing you of this regrettable incident, I would highly appreciate it if the Security Council would condemn this incident and the continued negative attitude of the Sudan Liberation Movement and the other rebel movements towards peace in Darfur. | UN | وفي الوقت الذي أبلغكم فيه بهذا الحادث المؤسف، سأكون ممتنا لو أدان مجلس الأمن هذا الحادث والموقف السلبي الذي تتخذه بصورة مستمرة حركة تحرير السودان وسائر حركات التمرّد تجاه السلام في دارفور. |
On the security situation, the Government of the Sudan had moved to seek to prevent the consolidation of the presence of the Sudan Liberation Army faction led by Minni Minawi and the Justice and Equality Movement in Northern Darfur by reinforcing its positions and through aerial bombardments. | UN | فبخصوص الحالة الأمنية، قال إن حكومة السودان سعت لمنع ترسيخ وجود فصيل جيش تحرير السودان بقيادة ميني ميناوي وحركة العدل والمساواة في شمال دارفور من خلال تعزيز مواقعها وعمليات القصف الجوي. |
The agreement between the Minni Minawi and Abdul Wahid factions of the Sudan Liberation Army for joint actions against the Government would pose further challenges to the security environment in Darfur. | UN | ومن شأن الاتفاق بين فصيلي ميني ميناوي وعبد الواحد بجيش تحرير السودان على القيام بعمليات مشتركة ضد الحكومة أن يشكل مصاعب إضافية بالنسبة للمناخ الأمني في دارفور. |
An invitation to the Panel to visit Jebel Marra by the commanders of the Sudan Liberation Army/Abdul Wahid faction (SLA/AW) in March 2010 was accepted, but the mission could not be conducted because of UNAMID security concerns. | UN | وتمت الموافقة على دعوة وجهت إلى الفريق لزيارة جبل مرة من قادة جيش تحرير السودان/فصيل عبد الواحد في آذار/مارس 2010، إلا أنه تعذر تنفيذ المهمة بسبب المخاوف الأمنية التي أعربت عنها العملية المختلطة. |
The struggle over the chairmanship of the Sudan Liberation Movement (SLM) between Minni Arko Minawi and Abdul Wahid has led to clashes between SLA units, arbitrary arrests and the unlawful killing of SLA soldiers. | UN | وقد أدى الصراع على قيادة حركة تحرير السودان بين ميني أكرو ميناوي وعبد الواحد إلى وقوع اشتباكات بين وحدات جيش تحرير السودان، وعمليات اعتقال تعسفي، وأعمال قتل غير مشروعة لجنود جيش تحرير السودان. |
Major `Uthman `Awadallah `Ali Ahmad Ibrahim `Abd al-Rahman, head of the Sudan Liberation Movement/Army (Minni faction) | UN | العقيد قربا نوح أحمد - الرائد عثمان عوض الله علي - أحمد إبراهيم عبد الرحمن رئيس حركة جيش تحرير السودان جناح منى |
In a disturbing development, elements of the two signatories to the Darfur Peace Agreement, namely the Government of the Sudan and the Minni Minawi faction of the Sudan Liberation Movement/Army (SLM/A), clashed on several occasions in March. | UN | وفي تطور مثير للقلق، وقعت مصادمات في مناسبات عدة خلال شهر آذار/مارس بين عناصر تابعة للطرفين الموقعين على اتفاق السلام في دارفور، وهما حكومة السودان وفصيل ميني ميناوي من حركة جيش تحرير السودان. |
Furthermore, the outgoing Wali of Western Darfur, a member of the Sudan Liberation Army-Mother -- a signatory to the Declaration of Commitment -- has been appointed State Minister at the Ministry of Youth and Sports in Khartoum. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تعيين الوالي السابق لولاية غرب دارفور، وهو أحد أعضاء جيش تحرير السودان الأم وأحد الموقعين على إعلان الالتزام، في منصب وزير الدولة بوزارة الشباب والرياضة في الخرطوم. |
He notified Council members of clashes between members of the Justice and Equality Movement (JEM) and Government forces and attacks upon Government forces by the Abdul Wahid faction of the Sudan Liberation Army. | UN | وأبلغ أعضاء مجلس الأمن بوقوع اشتباكات بين أفراد من حركة العدل والمساواة والقوات الحكومية، وبقيام فصيل عبد الواحد التابع لجيش تحرير السودان بشن هجمات على القوات الحكومية. |
2. Twenty-five representatives of the government side and 25 representatives of the Sudan Liberation Movement took part. | UN | 2- شارك فيها 25 ممثل للطرف الحكومي و25 من حركة تحرير السودان. |
(c) Three representatives of the Sudan Liberation | UN | (ج) ثلاثة ممثلين من حركة/جيش تحرير السودان وحركة العدل والمساواة |
On 10 October, the Minawi faction of the Sudan Liberation Movement (SLM) and Government soldiers engaged in a firefight in El Fasher, causing at least three civilian casualties. | UN | ففي 10 تشرين الأول/أكتوبر، حدث تبادل لإطلاق النار في مدينة الفاشر بين جناح ميناوي التابع لحركة تحرير السودان وجنود حكوميين مما أدى إلى وقوع إصابات بين ثلاثة مدنيين على الأقل. |
2. A high level of violence persisted in Darfur during the month of March, with armed clashes reported between conflicting parties, including between different factions of the Sudan Liberation Army (SLA). | UN | 2 - تواصل ارتفاع مستوى العنف في دارفور خلال شهر آذار/مارس، بورود تقارير عن وقوع اشتباكات مسلحة بين الأطراف المتصارعة، بما في ذلك بين مختلف الفصائل التابعة لجيش تحرير السودان. |
On 11 February 2006 soldiers of the Sudan Liberation Army arrested a group of Arab men and women harvesting crops from one of the deserted villages that had been attacked earlier. | UN | وفي 11 شباط/ فبراير 2006 اعتقل جنود تابعون لجيش تحرير السودان مجموعة من الرجال والنساء العرب كانوا يجمعون المحاصيل في إحدى القرى المهجورة التي تعرضت للهجوم في وقت سابق. |
2. The security situation over the reporting period was marked by serious armed clashes between the warring parties, numerous acts of banditry and hijacking of vehicles, continued in-fighting between the factions of the Sudan Liberation Army (SLA), and further destabilization along the Chad/Sudan border. | UN | 2 - اتسمت الحالة الأمنية على مدار الفترة المشمولة بالتقرير بوقوع اشتباكات مسلحة خطيرة بين الأطراف المتحاربة، والعديد من أعمال السطو وخطف المركبات، واستمرار الاقتتال بين فصائل جيش تحرير السودان ووقوع المزيد من القلاقل على طول الحدود بين تشاد والسودان. |
31. I was pleased by the signing, on 5 May, of the Darfur Peace Agreement in Abuja by the Government of the Sudan and one faction of the Sudan Liberation Movement/Army. | UN | 31 - كان من دواعي سروري توقيع اتفاق دارفور للسلام في 5 أيار/مايو في أبوجا بين حكومة السودان وأحد فصائل حركة/جيش تحرير السودان. |
79. The overall security situation remains volatile in eastern Chad, especially with the ongoing fighting between the Government forces and the armed opposition, and the presence of Sudanese rebels of a faction of the Sudan Liberation Army (SLA) and the Justice and Equality Movement (JEM). | UN | 79 - لا تزال الحالة الأمنية العامة متقلبة في المنطقة الشرقية من تشاد، وخصوصا مع استمرار القتال الدائر بين قوات الحكومة والمعارضة المسلحة، ووجود متمردين سودانيين تابعين لفصيل من جيش التحرير السوداني وحركة العدل والمساواة. |