"of the sudanese government" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة السودانية
        
    • حكومة السودان
        
    • التابعة للحكومة السودانية
        
    Ending crimes and arresting individuals on Sudanese territory is a primary responsibility of the Sudanese Government. UN وتتحمل الحكومة السودانية مسؤولية أساسية عن إنهاء الجرائم وإلقاء القبض على الأفراد الموجودين في أراضي السودان.
    The concern of the Sudanese Government and civil society over their national future and destiny is the inner drive for the political negotiations to forge momentum. UN إن قلق الحكومة السودانية والمجتمع المدني على مستقبلهما ومصيرهما الوطني المحرك الداخلي لكي تحقق المفاوضات السياسية زخما.
    It requested all Member States to support the efforts of the Sudanese Government to achieve peace, stability and national reconciliation in Sudan. UN وطلب من الدول الأعضاء مساندة جهود الحكومة السودانية الرامية إلى تحقيق السلام والاستقرار والمصالحة الوطنية في السودان.
    The Darfur problem remains the center of the preoccupation and concern of the Sudanese Government and people as it is their responsibility, first and foremost. UN تظل مشكلة دارفور في صلب اهتمام حكومة السودان وشعبه لأنها مسؤوليتهما أولا وقبل كل شيء.
    In this spirit, my Government welcomes the efforts of the Sudanese Government to facilitate talks among Somali political forces. UN وبهذه الروح، ترحب حكومتي بالجهود التي تبذلها حكومة السودان لتيسير إجراء محادثات بين القوى السياسية الصومالية.
    The Organization does so in other parts of the world, such as in the Sudan, where it is currently insisting on deployment, against the will of the Sudanese Government. UN إن المنظمة تقوم بهذا في أجزاء أخرى من العالم، مثل السودان، حيث تصر الآن على نشر قواتها هناك ضد إرادة الحكومة السودانية.
    We need to speed up the deployment of the peacekeeping force, with the full cooperation of the Sudanese Government. UN ويلزم أن نعجل بنشر قوة حفظ السلام، في تعاون كامل مع الحكومة السودانية.
    He hoped that they had had the opportunity to read the response of the Sudanese Government to the interim report of the Special Rapporteur with care. UN وأضاف قائلا إنه يأمل في أن يكون قد أتيحت لهما فرصة قراءة رد الحكومة السودانية على التقرير المؤقت للمقرر الخاص بعناية.
    The international community was duty-bound not to disregard the efforts of the Sudanese Government to address the underlying causes of the so-called human rights violations. UN ودعا المجتمع الدولي إلى عدم تجاهل الجهود التي تبذلها الحكومة السودانية لمكافحة أسباب الانتهاكات المزعومة لحقوق اﻹنسان.
    But it seems that the stockpiling of the allegations to distort the image of the Sudanese Government is more important than the verification which might wipe out those allegations and deprive the Special Rapporteur of a golden opportunity. UN ولكن يبدو أن جمع المزاعم بهدف تشويه صورة الحكومة السودانية أهم عنده من التحقق الذي قد يدحض هذه المزاعم ويحرمه بالتالي من فرصة ذهبية؛
    As for humanitarian relief, the General Assembly had praised the cooperation of the Sudanese Government. UN وفيما يتعلق بالاغاثة الانسانية، أثنت الجمعية العامة على ما أبدته الحكومة السودانية من تعاون .
    As for humanitarian relief, the General Assembly had praised the cooperation of the Sudanese Government. UN وفيما يتعلق بالاغاثة الانسانية، أثنت الجمعية العامة على ما أبدته الحكومة السودانية من تعاون .
    These actions particularly hamper the possible implementation of the long-awaited Safe Demilitarized Border Zone (SDBZ), and serve as a clear reflection of the Sudanese Government's unwillingness to establish a monitoring mechanism and further delay the proposals on an Abyei Referendum. UN وتعيق هذه الأعمال على وجه الخصوص إمكانية إنشاء المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح التي طال انتظارها، وتعكس بصورة جلية عزوف الحكومة السودانية عن إنشاء آلية للرصد وتفضي إلى استمرار إرجاء الاقتراحات المتعلقة بإجراء استفتاء بشأن منطقة أبيي.
    Establishment of joint committees, comprising representatives of the Sudanese Government, the United Nations and donors, for the purpose of exploring the key human rights challenges in the Sudan and making recommendations for dealing with them UN تشكيل لجان مشتركة تضم ممثلين عن الحكومة السودانية والأمم المتحدة والمانحين لبحث أهم تحديات حقوق الإنسان بالسودان وعمل التوصيات اللازمة لمعالجتها.
    Commending the efforts of the Sudanese Government to bring about the success of the hybrid operation and create a central, national mechanism for this purpose, UN - وإذ يشيد بجهود الحكومة السودانية لإنجاح العملية الهجين وإنشاء آلية وطنية مركزية لهذا الغرض،
    The cooperation of the Sudanese Government is key in addressing one of the multiple facets of the complex emergency in that country, which is related to the fight against impunity and the rule of law. UN ويكتسي تعاون الحكومة السودانية أهمية أساسية في معالجة أحد الجوانب المتعددة لحالة الطوارئ المعقدة في ذلك البلد فيما يتعلق بمكافحة الإفلات من العقاب وسيادة القانون.
    It also commended the peace efforts of the Sudanese Government and its willingness to find a peaceful solution to the conflict in Darfur. UN وأشاد أيضاً بجهود السلام التي تبذلها حكومة السودان واستعدادها لإيجاد حل سلمي للنزاع في دار فور.
    The success of the Sudanese Government in achieving those goals will depend on the degree of international support and humanitarian relief assistance provided to it. All external parties must also refrain from interfering in the internal affairs of the Sudan. UN إلا أن نجاح حكومة السودان في تحقيق ذلك سيعتمد على مدى الدعم الدولي للحكومة السودانية وتوفير المعونة اللازمة للإغاثة الإنسانية، مع ضمان عدم تدخل الأطراف الخارجية في الشؤون الداخلية للسودان.
    In that connection, he thanked the senior officials of the Sudanese Government and the representatives of UNDP in Khartoum who had done much to facilitate his mission. UN وأعرب عن شكره في هذا الصدد لكبار مسؤولي حكومة السودان وممثلي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الخرطوم الذين ساعدوه كثيرا في مهمته.
    Here, we acknowledge the efforts of the Sudanese Government to bring about the success of dialogue with the opposition forces, and we commend the Qatari mediation efforts to achieve peace in Darfur and the Comprehensive Peace Agreement with the South. UN وهنا، تُشيد الجمهورية اليمنية بجهود حكومة السودان لإنجاح الحوار مع قوى المعارضة، ونبارك جهود الوساطة القَطَرية لإحلال السلام في دارفور، والالتزام باتفاق السلام الشامل مع الجنوب.
    Each delegation spends on average one day per week on such consultations throughout the year, but is content with the substantive benefit of being informed of proposals and ideas from their interlocutors, civil society, local and international NGOs, as well as line ministries of the Sudanese Government. UN وقد أمضى كل وفد في المتوسط يوماً واحداً كل أسبوع للتشاور على مدار السنة، ولكن كلاً من هذه الوفود رضي بالمنفعة الفنية العائدة من الاطلاع على مقترحات وأفكار محاوريه، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، فضلاً عن الوزارات المختصة التابعة للحكومة السودانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus