"of the supreme court in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحكمة العليا في
        
    • للمحكمة العليا في
        
    The President of the Supreme Court in Kabul told him that 1,500 persons were detained, on very concrete evidence. UN وأبلغه رئيس المحكمة العليا في كابول أنه تم احتجاز ٠٠٥ ١ شخص بناء على براهين قاطعة.
    Elevated to the post of Justice of the Supreme Court in 1981 and appointed President of the Supreme Court in 1994. UN وترقى إلى قاض في المحكمة العليا في عام 1981 وتم تعيينه رئيسا للمحكمة العليا في 1994.
    The State party also transcribes the judgement of the Supreme Court in this case and requests the Committee to revise its decision. UN كما تورد الدولة الطرف نص حكم المحكمة العليا في هذه القضية وتطلب إلى اللجنة إعادة النظر في قرارها.
    This was the conclusion of the Supreme Court in the authors' case. UN وهذا ما خلصت إليه المحكمة العليا في قضية أصحاب البلاغ.
    The State party further indicates that the decision of the Supreme Court in the present case reflects the established case law. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن القرار الصادر عن المحكمة العليا في هذه القضية هو على شاكلة السوابق القضائية السارية.
    In Panama, a decision of the Supreme Court in 1998 declared the immunities of the head of office unconstitutional. UN وفي بنما، أعلنت المحكمة العليا في عام 1998 عدم دستورية الحصانات الممنوحة لرئيس المكتب.
    The State party further indicates that the decision of the Supreme Court in the present case reflects the established case law. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن القرار الصادر عن المحكمة العليا في هذه القضية هو على شاكلة السوابق القضائية السارية.
    An appeal to the Special Appellate Bench of the Supreme Court in Yangon is pending. UN وهناك استئناف مقدم إلى قسم الاستئناف الخاص في المحكمة العليا في يانغون ولم يتم البت فيه بعد.
    JS2 described the historic background of the Thule case, which ended up by a decision of the Supreme Court in 2003. UN وقدمت الورقة المشتركة 2 سرداً للخلفية التاريخية لقضية قبيلة ثولي، التي انتهت بقرار صادر عن المحكمة العليا في عام 2003.
    The tabling of the Bill is in compliance with the order of the Supreme Court in the Aphane case. UN ويمتثل عرض هذا المشروع الأمر الصادر عن المحكمة العليا في قضية أبهان.
    Details were requested concerning the role of the Supreme Court in matters of human rights adjudication. UN وطلبت تفاصيل بشأن دور المحكمة العليا في اﻷمور المتعلقة بالفصل في المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    Details were requested concerning the role of the Supreme Court in matters of human rights adjudication. UN وطلبت تفاصيل بشأن دور المحكمة العليا في اﻷمور المتعلقة بالفصل في المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    Referring to the decision of the Supreme Court in the case of Malachtos v. Armeftis and another, he said it was quite clear that the Constitution took precedence over conventions and ordinary laws. UN وفي معرض اﻹشارة الى قرار المحكمة العليا في قضية مالاختوس ضد أرميفتيس وآخر، قال إن من الواضح تماماً أن للدستور اﻷسبقية على الاتفاقيات والقوانين العادية.
    The decision of the Supreme Court in the case clearly shows, according to the State party, that the author was accorded a fair trial and his rights as an accused were duly safeguarded. UN وترى الدولة الطرف أن القرار الذي اتخذته المحكمة العليا في القضية يبيّن بوضوح أن صاحب البلاغ استفاد من محاكمة عادلة وأن حقوقه كمتهم كانت مكفولة على النحو الواجب.
    However, Mr. Bembe’s victory was eventually invalidated by the decision of the Supreme Court in March 2012 on the basis of discrepancies in the electoral process. UN غير أن فوز السيد بيمبي ألغاه في نهاية المطاف قرار المحكمة العليا في آذار/مارس 2012 بسبب تناقضات في العملية الانتخابية.
    In particular, 146 court rulings have been revoked or revised by the Chairman of the Supreme Court in the framework of the administrative proceedings on the basis of the objections lodged by the General Prosecutor's Office in 2008. UN وتم بوجه خاص إلغاء أو إعادة النظر في 146 حكماً قضائياً من جانب رئيس المحكمة العليا في إطار الدعاوى الإدارية بناء على الاعتراضات التي قدمها مكتب المدعي العام في عام 2008.
    In particular, 146 court rulings have been revoked or revised by the Chairman of the Supreme Court in the framework of the administrative proceedings on the basis of the objections lodged by the General Prosecutor's Office in 2008. UN وتم بوجه خاص إلغاء أو إعادة النظر في 146 حكماً قضائياً من جانب رئيس المحكمة العليا في إطار الدعاوى الإدارية بناء على الاعتراضات التي قدمها مكتب المدعي العام في عام 2008.
    The judgement of the Supreme Court in this case is being studied by relevant Government authorities with a view to resolving the several questions that have been raised by that judgement. UN وتوجد السلطات الحكومية المختصة حالياً بصدد دراسة الحكم الصادر عن المحكمة العليا في هذه القضية بهدف حل البضع أسئلة التي أثيرت في هذا الحكم.
    In a significant ruling of the Supreme Court in 1999, corporal punishment was completely banned from the educational system and later expanded to the framework of the family unit. UN 68- ألغت المحكمة العليا في قرار بارز صدر في عام 1999 العقوبة البدنية من النظام التربوي ووسَّعت نطاق الإلغاء في وقت لاحق ليشمل إطار الوحدة الأسرية.
    While the membership of the Supreme Court changed slightly in 1990, no substantial reforms occurred until the adoption of Law No. 19123 in 1997, which effectively changed the balance of the Supreme Court in favour of newly appointed judges. UN وبينما حدث تغير طفيف في تكوين المحكمة العليا في عام 1990، لم تنفذ أي إصلاحات جوهرية حتى وقت اعتماد القانون رقم 19123 في عام 1997، وهو قانون رجح فعلاً الكفة في المحكمة العليا لصالح قضاة معينين حديثاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus