"of the supreme court of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المحكمة العليا في
        
    • في المحكمة العليا
        
    • من المحكمة العليا
        
    • للمحكمة العليا في
        
    • التابعة للمحكمة العليا
        
    • المحكمة العليا الصادر
        
    • المحكمة العليا المؤرخ
        
    • بالمحكمة العليا في
        
    • لدى المحكمة العليا
        
    • عن المحكمة العليا
        
    • به المحكمة العليا
        
    • العدل العليا في
        
    • المحكمة العليا التابعة
        
    • المحكمة العليا بتاريخ
        
    • تعتمده المحكمة العليا
        
    Ms. Medenica, President of the Supreme Court of Montenegro UN السيدة ميدينيتشا، رئيسة المحكمة العليا في الجبل الأسود
    Admitted as an Advocate of the Supreme Court of South Africa UN :: قُبل كمحام مسجل لدى المحكمة العليا في جنوب أفريقيا
    Present position: Justice of the Supreme Court of Ghana UN المنصب الحالي: قاضية في المحكمة العليا في غانا
    The Centre for Education for Judicial Officers is organized as a separate organizational unit of the Supreme Court of Montenegro. UN وينظم مركز تثقيف مسؤولي القضاء باعتباره وحدة تنظيمية منفصلة من المحكمة العليا للجبل الأسود.
    Dr. MacLean has served as a Judge of the Supreme Court of Peru, with two years in the Criminal Division of the Supreme Court. UN وقد عمل الدكتور ماكلين بوصفه قاضيا للمحكمة العليا في بيرو، وقضى سنتين في الهيئة الجنائية للمحكمة العليا.
    According to the State party the author could have instituted an appeal to the Full Court of the Supreme Court of South Australia. UN وطبقاً للدولة الطرف، فإن صاحب البلاغ كان في إمكانه إقامة دعوى استئناف أمام المحكمة الكلية التابعة للمحكمة العليا في جنوب أستراليا.
    2.3 The authors submit that the decision of the Supreme Court of 30 November 2011 was not subject to appeal. UN 2-3 وتزعم صاحبتا البلاغ أن قرار المحكمة العليا الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 لم يكن قابلاً لطعن.
    6.3 In the instant case, the decision of the Supreme Court of 2 June 1989 was duly notified to the author's counsel. UN ٦-٣ وفي هذه الدعوى، تم على النحو الواجب إبلاغ قرار المحكمة العليا المؤرخ ٢ حزيران/يونيه ١٩٨٩ الى محامي صاحب البلاغ.
    Present position: Judge of the Supreme Court of Sri Lanka. UN الوظيفة الحالية: قاض بالمحكمة العليا في سري لانكا.
    President of the Supreme Court of Sao Tome and Principe UN رئيس المحكمة العليا في سان تومي وبرينسيبـي
    1977 Enrolled as Barrister and Solicitor of the Supreme Court of Nigeria UN 1977 قُيدت محامية أمام المحكمة العليا في نيجيريا
    On the bench, women represented 38 per cent of the staff of the Supreme Court of the Republic and 25 per cent of judicial board chairpersons. UN وتمثل النساء 38 في المائة من القضاة في المحكمة العليا للجمهورية و 25 في المائة من رؤساء مجلس الهيئة القضائية.
    Designation: Judge of the Supreme Court of Sri Lanka. UN الصفة: قاضي في المحكمة العليا لسري لانكا.
    I was engaged in a legal practice for 27 years, following which I have functioned in the role of a Judge of the Supreme Court of Sri Lanka since 1991. UN المؤهلات الرئيسية: عملت بالممارسة القانونية لمدة ٢٧ عاما، عملت بعدها قاضيا في المحكمة العليا في سري لانكا منذ عام ١٩٩١.
    Justice Unity Dow of the High Court of Botswana, retired Justice Sujata Manohar of the Supreme Court of India, and Ms. Boerefijn served as resource persons. UN كما شاركت في الندوة، بصفتهن خبيرات، القاضية يونيتي داو، من المحكمة العليا لبوتسوانا، والقاضية المتقاعدة سوجاتا مانوهار، قاضية المحكمة العليا الهندية، والسيدة بوريفيجن.
    Justice Unity Dow of the High Court of Botswana, retired Justice Sujata Manohar of the Supreme Court of India, and Ms. Boerefijn served as resource persons. UN كما شاركت في الندوة، بصفتهن خبيرات، القاضية يونيتي داو، من المحكمة العليا لبوتسوانا، والقاضية المتقاعدة سوجاتا مانوهار، قاضية المحكمة العليا الهندية، والسيدة بوريفيجن.
    Practised as a solicitor in the High Court of the Supreme Court of Guyana, 1964-1980 UN ٢ - عملت محامية إجراء في المحكمة العالية التابعة للمحكمة العليا في غيانا من ١٩٦٤ الى ١٩٨٠
    2.3 The authors submit that the decision of the Supreme Court of 30 November 2011 was not subject to appeal. UN 2-3 وتزعم صاحبتا البلاغ أن قرار المحكمة العليا الصادر في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 لم يكن قابلاً لطعن.
    2.9 By a decision of 20 May 2002, the Constitutional Court set aside the judgement of the Supreme Court of 13 December 1997 as a violation of the fundamental right to an effective defence and sent it back to the Supreme Court for reconsideration. UN 2-9 وبقرار مؤرخ 20 أيار/مايو 2002، نقضت المحكمة الدستورية حكم المحكمة العليا المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 1997 لانتهاكه الحق الأساسي في الدفاع الفعال وأحالته من جديد إلى المحكمة العليا لإعادة النظر.
    A Judicial Commissioner is a judge of the Supreme Court of Singapore who is appointed for renewable terms of office. UN المفوض القضائي هو قاض بالمحكمة العليا في سنغافورة يعين لفترات قابلة للتجديد.
    Barrister and Solicitor of the Supreme Court of Zambia, 1967. UN محام ونائب المدعي العام لدى المحكمة العليا لزامبيا، 1967.
    The Committee also notes with appreciation references made in the report and by the delegation to judgements of the Supreme Court of Iceland in which the Covenant has been invoked. UN كما تحيط اللجنة علماً مع التقدير بما ورد في التقرير وما قدمه الوفد من إحالات إلى القرارات الصادرة عن المحكمة العليا لآيسلندا، التي احتج فيها بأحكام بالعهد.
    The independence of the NHRC is expected to be the same as that of the Supreme Court of India. UN ويتوقع أن تتمتع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بنفس الاستقلال الذي تتمتع به المحكمة العليا للهند.
    A significant achievement in the legislative field was the decision of the Supreme Court of Justice of the Nation to recognize the illegality of spousal rape. UN وتم إحراز تقدم كبير في الميدان التشريعي ويتمثل ذلك في قرار اتخذته محكمة العدل العليا في البلد بالاعتراف بعدم شرعية الاغتصاب داخل الزواج.
    38. Ms. CHANET said that it would be dubious for the Committee to criticize the decision of the Supreme Court of Sri Lanka, as it did in paragraph 31, without even having examined the text. UN 38- السيدة شانيه: قالت إن من المشكوك فيه أن تتمكن اللجنة من الطعن كما فعلت في الفقرة 31 في قرار المحكمة العليا التابعة لسري لانكا دون أن تكون قد نظرت في نص القرار.
    2.13 On 28 July 1993, finally, the Constitutional Court partially confirmed and partially modified the judgement of the Supreme Court of 9 February 1993. UN ٢-٣١ وأخيرا في ٨٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ أيدت المحكمة الدستورية جزء من حكم المحكمة العليا بتاريخ ٩ شباط/ فبراير ٣٩٩١ وعدلت جزءا منه.
    (13) The Committee notes with concern the information provided by the State party on the judgement of the Supreme Court of Justice, according to which persons disappeared for more than 30 years are considered to be deceased, and those accused of the disappearance are charged with homicide under especially aggravated circumstances, with the consequences that could be drawn in respect of the term of limitation (arts. 8 and 12). UN (13) يساور اللجنة القلق إذ تحيط علماً بالمعلومات التي قدّمتها الدولة الطرف بشأن المعيار الذي تعتمده المحكمة العليا والذي يعتبر الأشخاص المختفين منذ أكثر من 30 سنة في حكم الموتى، وعليه توجَّه للمتهمين تهمة القتل في ظروف مشددة للعقوبة، كما يساورها القلق إزاء ما ينطوي على ذلك من تبعات فيما يتعلق بمدة التقادم (المادتان 8 و12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus