Here, I should like to emphasize, first of all, that the chief and decisive factor in the peace process was the desire and consistency of the Tajik sides themselves. | UN | وأود أن أؤكد هنا قبل كل شيء أن أحد العوامل البارزة في العملية السلمية تمثل في رغبة ومثابرة الأطراف الطاجيكية نفسها. |
As regards Tajikistan, OIC has remained a member of the Contact Group established as part of the implementation phase of the Tajik peace process. | UN | وبالنسبة لطاجيكستان، ظلت منظمة المؤتمر اﻹسلامي عضوا في فريق الاتصال الذي أنشئ ضمن مرحلة تنفيذ عملية السلام الطاجيكية. |
The history of trade unions is indissolubly linked with the formation of the Tajik State and the development of the trade union movement in the former USSR. | UN | ولا ينفصم تاريخ نقابات العمال عن تأسيس الدولة الطاجيكية وتطور حركة النقابات العمال في الاتحاد السوفياتي سابقاً. |
The health status of the Tajik population can be broadly defined by an analysis of mortality, morbidity and environmental indicators. | UN | ويمكن بيان الوضع الصحي للسكان الطاجيك بصورة شاملة بتحليل مؤشرات معدلات الوفيات والإصابة بالأمراض والبيئة. |
From its inception, UNMOT enjoyed the cooperation of the Government and opposition, and received the support of the Tajik people in its tasks. | UN | واستفادت البعثة منذ إنشائها من تعاون الحكومة والمعارضة، وتلقت الدعم من الشعب الطاجيكي للاضطلاع بمهمتها. |
A chief factor in resolving the problem will be the Tajik Government's heeding the just and legitimate demands of the Tajik opposition leaders. | UN | وستكون استجابة الحكومة الطاجيكية للمطالب المشروعة والعادلة لقادة المعارضة الطاجيكية عنصرا رئيسيا في حسم المشكلة. |
Head of the delegation Head of the delegation of the Republic of Tajikistan: of the Tajik opposition: | UN | رئيس وفد جمهورية طاجيكستان رئيس وفد المعارضة الطاجيكية |
Leader of the Tajik opposition ----- | UN | رئيس جمهورية طاجيكستان زعيم المعارضة الطاجيكية |
I have taken note of the positive reply of the Tajik opposition to this proposal and hope that the Government will also accept it. | UN | وقد أحطت علما بالرد اﻹيجابي الوارد من المعارضة الطاجيكية على هذا الاقتراح، وآمل أن تقبله الحكومة أيضا. |
Head of the delegation Head of the delegation of the Republic of Tajikistan: of the Tajik opposition: | UN | رئيس وفد جمهورية طاجيكستان رئيس وفد المعارضة الطاجيكية |
The delegation of the other side was led by Mr. A. Turajonzodah, head of the delegation of the Tajik opposition. | UN | ورأس وفد الجانب اﻵخر السيد أ. توراجونزودا، رئيس وفد المعارضة الطاجيكية. |
Head of the delegation Head of the delegation of the Republic of Tajikistan: of the Tajik opposition: | UN | رئيس وفد جمهورية طاجيكستان رئيس وفد المعارضة الطاجيكية |
The delegation of the opposition was headed by Mr. A. Turajonzodah, head of the delegation of the Tajik opposition. | UN | توراجونزودا رئيس وفد المعارضة الطاجيكية. |
3. The delegation of the Tajik Government was led by Mr. S. Zukhurov, Minister of Labour and Employment. | UN | ٣ - وكان على رأس وفد الحكومة الطاجيكية السيد س. زوكوروف، وزير شؤون العمل والقوى العاملة. |
In this event, I would be ready to recommend that the Security Council respond positively to any reasonable and practicable request of the Tajik parties for international monitoring mechanisms. | UN | وفي هذا الصدد، فإنني على استعداد لكي أوصي بأن يستجيب مجلس اﻷمن إيجابيا ﻷي طلب معقول قابل للتطبيق من جانب اﻷطراف الطاجيكية لتوفير آليات دولية للمراقبة. |
3. The delegation of the Tajik Government was led by Mr. S. Zukhurov, Minister of Labour and Employment. | UN | ٣ - وكان على رأس وفد الحكومة الطاجيكية السيد ش. زوخوروف، وزير شؤون العمل والقوى العاملة. |
The success of the Tajik peace process is vital for the stabilization of the entire Central Asian region and the security and prosperity of its peoples. | UN | ويتسم نجاح عملية السلام الطاجيكية بأهمية حيوية من أجل استقرار منطقة آسيا الوسطى بأكملها وأمن شعوبها وازدهارهم. |
However, it is no secret that enemies of the Tajik people and traitors are continuing to nurture insidious plans and will stop at nothing and use the most subtle devices to bring them to fulfilment. | UN | ومع ذلك فلا يخفى على أحد أن أعداء شعب الطاجيك والخونة ماضون في إعداد خطط غادرة ولن يثنيهم شيء عن تنفيذها، كما أنهم سيلجأون إلى أكثر الوسائل مكرا لتحقيق ذلك الغرض. |
The influx of the Tajik refugees to Afghanistan is due to the political circumstances in their own country. | UN | إن تدفق اللاجئين الطاجيك إلى أفغانستان يرجع إلى الظروف السياسية السائدة في بلدهم. |
The Committee also expresses its serious concern about the fact that according to article 10 of the Tajik Refugee Law, asylum-seekers are not allowed to work. | UN | كما تعرب اللجنة عن بالغ قلقها إزاء أحكام المادة 10 من القانون الطاجيكي المتعلق باللاجئين الذي لا يجيز لملتمسي اللجوء العمل في طاجيكستان. |
We reaffirmed our conviction that there is no alternative to a settlement of the Tajik conflict through peaceful, political means. | UN | وأكدنا من جديد اقتناعنا بأنه لا يوجد بديل لتسوية النزاع الطاجيكي بالوسائل السياسية السلمية. |
Another of our problems is that of the Tajik refugees in Afghanistan. | UN | وثمة مشكلة أخرى نصادفها هي مشكلة اللاجئين الطاجيكستانيين في أفغانستان. |
These developments raise serious questions regarding the sincerity and intentions of the Tajik parties. | UN | وتثير هذه التطورات تساؤلات جدية حول صدق الطرفين الطاجيكيين ونواياهما. |
In order to achieve a cease-fire, the interlocutors emphasized the need to ascertain the views and to enlist the cooperation of the Tajik armed opposition currently based in Afghanistan. | UN | وبغية تحقيق وقف ﻹطلاق النار، أكد المشاركون في الحوار أن ثمة ضرورة للتحقق من آراء المعارضة المسلحة الطاجيكستانية المقيمة حاليا في أفغانستان والحصول على تعاونها. |