"of the text of the draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • نص مشروع
        
    • لنص مشروع
        
    The finalizing of the text of the draft articles with a view to an early conclusive action should therefore have priority. UN ولذلك، ينبغي منح اﻷولوية ﻹنهاء صياغة نص مشروع المواد بهدف اتخاذ إجراء حاسم مبكر بشأنها.
    The negotiations which resulted in the elaboration of the text of the draft agreement were protracted and, at times, difficult. UN وكانت المفاوضات التي أسفرت عن صياغة نص مشروع الاتفاق مطولة وفي بعض الأحيان صعبة.
    My delegation has the right to speak freely on a sensitive subject like human rights, and I therefore have the right to express regret that we were not closely associated from the very outset in the drafting of the text of the draft resolution concerning my country. UN ولوفد بلدي الحق في أن يتكلم بحرية عن مسألـــة حساسة مثل حقوق اﻹنسان، ولي إذن الحق فـــي اﻹعراب عن اﻷسف لعدم اشتراكنا عن كثب مـــن البداية بالذات في صياغة نص مشروع القـــرار المتعلق ببلدي.
    Revised working papers of the text of the draft declaration have been prepared by the Chairperson-Rapporteur of the Working Group. UN وأعد رئيس - مقرر الفريق العامل ورقات عمل منقحة لنص مشروع اﻹعلان.
    At its forthcoming session it would conduct the third reading of the text of the draft uniform rules on electronic signatures, which would be an important exercise. UN وسيضطلع الفريق العامل في دورته المقبلة بالقراءة الثالثة لنص مشروع القواعد الموحدة بشأن التواقيع الالكترونية، وسيشكل ذلك نشاطا هاما.
    The Commission, after consideration of the text of the draft Guide, adopted the following decision at its 949th meeting, on 28 June 2012: UN 46- بعد أن نظرت اللجنةُ في نص مشروع الدليل، اعتمدت المقرَّر التالي، في جلستها 949، المعقودة في 28 حزيران/يونيه 2012:
    Consideration of the text of the draft international convention and related guidelines UN ثانيا - النظر في نص مشروع الاتفاقية الدولية والمبادئ التوجيهية ذات الصلة
    The Conference of the Parties had also agreed that the Working Group should commence its consideration on the basis of the text of the draft decision that had been presented to the Conference of the Parties. UN وكان مؤتمر الأطراف قد وافق كذلك على ضرورة أن يبدأ الفريق العامل بحثه هذا على أساس نص مشروع المقرر الذي كان قد قدم إلى مؤتمر الأطراف.
    According to the indigenous representatives, those proposals were in contradiction to the letter, spirit and philosophy of the international instruments that were the source of the text of the draft declaration approved by the Sub-Commission. UN وحسب ممثلي السكان الأصليين فإن تلك المقترحات تتعارض نصاً وروحاًٍ وفلسفة مع الصكوك الدولية التي هي مصدر نص مشروع الاعلان الذي وافقت عليه اللجنة الفرعية.
    Further, he emphasized that his Government supported every effort to accelerate the finalization of the text of the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples as soon as possible after the mid-point of the Decade. UN كما أكد على تأييد حكومته لكل جهد يبذل للتعجيل بإنهاء نص مشروع إعلان الأمم المتحدة عن حقوق الشعوب الأصلية، وذلك في أقرب فرصة ممكنة عقب حلول منتصف العقد.
    When we became aware of the text of the draft resolution that you submitted to the members, we made it clear in several statements that this text unequivocally reflected the sentiments of the international community. UN وعندما اطلعنا على نص مشروع القرار الذي قدمتموه إلى الأعضاء، أوضحنا في عدة بيانات أن هذا النص يعكس تماما مشاعر المجتمع الدولي.
    Preliminary discussions of the text of the draft convention were initiated at the third intergovernmental meeting held in Honolulu, United States, in 2007. UN وجرى البدء في مشاورات أولية بشأن نص مشروع الاتفاقية في الاجتماع الحكومي الدولي الثالث الذي عقد في هونولولو، بالولايات المتحدة، في عام 2007.
    We wish to acknowledge the efforts of States of the New Agenda Coalition for their preparation this year of the text of the draft resolution on the question of nuclear disarmament that would be more acceptable to all States. UN وأود أن أشيد بجهود دول ائتلاف البرنامج الجديد لإعدادها هذا العام نص مشروع القرار بشأن مسألة نزع السلاح النووي والذي تود أن يكون أكثر قبولا لدى جميع الدول.
    The meeting organizers have requested authors of national papers to restrict the content of their papers to their views on specific aspects of the text of the draft resolution and to problem areas identified by the meeting organizers. UN وطلب منظمو الاجتماع من مؤلفي الوثائق الوطنية أن يقصروا مضمون وثائقهم على آرائهم بشأن نص مشروع القرار والمجالات التي تنطوي على مشكلات، والتي حددها منظمو الاجتماع.
    The present document incorporates the specific amendments accepted by Special Commission 1 during the paragraph-by-paragraph consideration of the text of the draft Provisional Report of Special Commission 1. UN ٨٥١ - وهذه الوثيقة تندرج فيها التعديلات المحددة التي قبلتها اللجنة الخاصة ١ خلال نظرها في نص " مشروع التقرير المؤقت للجنة الخاصة ١ " فقرة فقرة.
    In its efforts to assist States in the negotiation of the text of the draft convention, the Secretariat has closely monitored the activities of such other organizations, with a view to ensuring the integrity of the draft convention and its inter-operability with other international initiatives. UN وقد رصدت الأمانة عن كثب، ضمن جهودها الرامية إلى مساعدة الدول في التفاوض حول نص مشروع الاتفاقية، أنشطة تلك المنظمات الأخرى، بهدف ضمان سلامة مشروع الاتفاقية وإمكانية إعماله بصورة متبادلة مع سائر المبادرات الدولية.
    27. During the fifth session of the Authority in August 1999, the Council held further informal meetings to continue the examination of the text of the draft regulations proposed by the Legal and Technical Commission. UN 27 - وخلال الدورة الخامسة للسلطة المعقودة في آب/أغسطس 1999، عقد المجلس اجتماعات غير رسمية أخرى لمواصلة النظر في نص مشروع القواعد الذي اقترحته اللجنة القانونية والتقنية.
    5. During the fifth session of the Authority in August 1999, the Council held informal meetings from 10 to 13 August to continue the examination of the text of the draft regulations proposed by the Legal and Technical Commission. UN ٥ - وعقد المجلس خلال الدورة الخامسة للسلطة في آب/أغسطس ١٩٩٩ اجتماعات غير رسمية في الفترة من ١٠ إلى ١٣ آب/أغسطس لمواصلة النظر في نص مشروع النظام الذي اقترحته اللجنة القانونية والتقنية.
    The proposals which his delegation had made with a view to attenuating the political impact of the text of the draft resolution and preserving the tradition of adoption by consensus had all been rejected. UN وقد رفضت جميع المقترحات التي قدمها وفد الولايات المتحدة لتخفيف اﻷثر السياسي لنص مشروع القرار واعتماده بتوافق اﻵراء جريا على العادة.
    5. Agrees, upon approval by the Open-ended Working Group of the text of the draft instruction manual, to include the approved text of the manual as appendix 6 to the Guidance Elements for Detection, Prevention and Control of Illegal Traffic in Hazardous Wastes; UN 5- يوافق، رهناً بإقرار الفريق العامل مفتوح العضوية لنص مشروع دليل التعليمات، على ضم النص المعتمد للدليل بوصفه التذييل 6 للعناصر التوجيهية لكشف الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة ومنعه ومراقبته؛
    4. Agrees, upon approval by the Open-ended Working Group of the text of the draft instruction manual, to include the approved text of the manual as appendix 6 to the Guidance Elements for Detection, Prevention and Control of Illegal Traffic in Hazardous Wastes; UN 4 - يوافق، رهناً بإقرار الفريق العامل مفتوح العضوية لنص مشروع دليل التعليمات على ضم النص المعتمد للدليل بوصفه التذييل 6 للعناصر التوجيهية لكشف الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة ومنعه ومراقبته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus