"of the texts" - Traduction Anglais en Arabe

    • للنصوص
        
    • النصوص
        
    • من نصوص
        
    • النصين
        
    • نصي
        
    • توافر هذه النسخ
        
    • اعتماد نصوص
        
    • نصوص هذه
        
    They were clear and well organized and the commentary was thoughtful, giving a clear explanation of the texts. UN وقد جاءت هذه المواد واضحة ومنظمة تنظيما جيدا وجاء التعليق عليها مفيدا، ومتضمنا لشرح واف للنصوص.
    Further information on the status of the texts is provided in a text box at the beginning of each annex or appendix to this document. UN وترد معلومات أخرى عن الوضع الحالي للنصوص في إطار توضيحي أُدرج في بداية كل مرفق أو في تذييل هذه الوثيقة.
    The collection and dissemination of case law on UNCITRAL texts (CLOUT) constituted an extremely useful tool in ensuring a uniform interpretation and application of the texts. UN وإن جمع ونشر نصوص الأونسيترال يشكل أداة مفيدة للغاية للتأكد من وجود تفسير موحد للنصوص بالإضافة إلى تطبيقها.
    In the light of the comments made during the informal discussions, the Chairman had noted that the circulation of the texts had achieved a useful purpose. UN وأشار الرئيس، في ضوء التعليقات التي أبديت خلال المناقشات غير الرسمية، إلى أن تعميم النصوص حقق غرضا مفيدا.
    There is a gap between the agreed letter of the texts and the spirit that today is still far from being respected in real life. UN وثمة فجوة بين نصوص المواثيق المتفق عليهـــا مــن جهــة وروح هذه النصوص التي نادرا ما تحترم في الممارسات اليومية.
    Copies of the texts of labour laws are distributed in Arabic and English at the airport in Oman. UN وتوزَّع نسخ من نصوص قوانين العمل باللغتين العربية والإنكليزية في المطار في عُمان.
    One suggestion was to prepare an index on the basis of legal issues rather than one exclusively on the basis of the texts in which the issues might be encountered. UN ومن هذه الاقتراحات إعداد فهرس للقضايا القانونية بدلا من الفهرس المخصص حصرا للنصوص التي يمكن أن توجد فيها هذه القضايا.
    There was no doubt that the training and technical assistance provided by UNCITRAL contributed greatly to a better understanding and use of the texts prepared by the Commission. UN ومما لا شك فيه أن التدريب والمساعدة التقنية يتسمان بفائدة بالغة لتفهم أفضل واستخدام أفضل أيضا للنصوص التي تضعها اﻷونسيترال.
    The purpose is to facilitate the uniform interpretation of these legal texts by reference to international norms, which are consistent with the international character of the texts, as opposed to strictly domestic legal concepts and tradition. UN والغرض من ذلك هو تيسير التفسير الموحّد لهذه النصوص القانونية بالإشارة المرجعية إلى المعايير الدولية التي تتسق مع الطابع الدولي للنصوص خلافا للمفاهيم القانونية والأعراف الداخلية الصرفة.
    The purpose is to facilitate the uniform interpretation of these legal texts by reference to international norms, which are consistent with the international character of the texts, as opposed to strictly domestic legal concepts and tradition. UN والغرض من ذلك هو تيسير التفسير الموحّد لهذه النصوص القانونية بالإشارة المرجعية إلى المعايير الدولية التي تتّسق مع الطابع الدولي للنصوص خلافا للمفاهيم القانونية والأعراف الداخلية الصرفة.
    The purpose is to facilitate the uniform interpretation of these legal texts by reference to international norms, which are consistent with the international character of the texts, as opposed to strictly domestic legal concepts and tradition. UN والغرض من ذلك هو تيسير التفسير الموحّد لهذه النصوص القانونية بالإشارة إلى المعايير الدولية التي تتسق مع الطابع الدولي للنصوص خلافا للمفاهيم القانونية والأعراف الداخلية الصرفة.
    The purpose is to facilitate the uniform interpretation of these legal texts by reference to international norms, which are consistent with the international character of the texts, as opposed to strictly domestic legal concepts and tradition. UN والغرض من ذلك هو تيسير التفسير الموحّد لهذه النصوص القانونية بالإشارة إلى المعايير الدولية التي تتسق مع الطابع الدولي للنصوص خلافا للمفاهيم القانونية والأعراف الداخلية الصرفة.
    The purpose is to facilitate the uniform interpretation of these legal texts by reference to international norms, which are consistent with the international character of the texts, as opposed to strictly domestic legal concepts and tradition. UN والغرض من ذلك هو تيسير التفسير الموحّد لهذه النصوص القانونية بالإشارة المرجعية إلى المعايير الدولية التي تتسق مع الطابع الدولي للنصوص خلافا للمفاهيم القانونية والأعراف الداخلية الصرفة.
    The purpose is to facilitate the uniform interpretation of these legal texts by reference to international norms, which are consistent with the international character of the texts, as opposed to strictly domestic legal concepts and tradition. UN والغرض من ذلك هو تيسير التفسير الموحّد لهذه النصوص القانونية بالإشارة المرجعية إلى المعايير الدولية التي تتسق مع الطابع الدولي للنصوص خلافا للمفاهيم القانونية والأعراف الداخلية الصرفة.
    The purpose is to facilitate the uniform interpretation of these legal texts by reference to international norms, which are consistent with the international character of the texts, as opposed to strictly domestic legal concepts and tradition. UN والغرض من ذلك هو تيسير التفسير الموحّد لهذه النصوص القانونية بالإشارة المرجعية إلى المعايير الدولية التي تتسق مع الطابع الدولي للنصوص خلافا للمفاهيم القانونية والأعراف الداخلية الصرفة.
    All of the texts so ratified have been published in the Official Gazette of the Algerian Republic. UN وقد نشرت جميع النصوص التي جرى التصديق عليها في الجريدة الرسمية للجمهورية الجزائرية.
    Most of the texts involved covered agenda items 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 16, 17, 18, 20, 21 and 24. UN وشملت معظم تلك النصوص البنود ٤ و ٥ و ٦ و ٧ و ٨ و ٩ و ١٠ و ١١ و ١٦ و ١٧ و ١٨ و ٢٠ و ٢١ و ٢٤ من جدول اﻷعمال.
    The Preparatory Commission also requested the Secretariat to prepare a consolidated version of the texts. UN وطلبت أيضا اللجنة التحضيرية من الأمانة العامة أن تعد نسخة موحدة من النصوص.
    The Preparatory Commission also requested the Secretariat to prepare a consolidated version of the texts. UN وطلبت أيضا اللجنة التحضيرية من الأمانة العامة أن تعد نسخة موحدة من النصوص.
    Neither have other general paragraphs linked to difficult issues which could not form part of the texts we are now adopting. UN ولم تُدرج فقرات عامة أخرى متصلة بالقضايا الصعبة التي لم يتسن إدخالها في النصوص التي نحن بصدد اعتمادها.
    The former consisted of the legislation and regulations constituting the legal order of States and, similarly, the internal law of international organizations consisted of the texts establishing the rules governing their organization and functioning. UN ويتألف الأول من تشريعات وتنظيمات تشكل النظام القانوني للدول، وبالمثل، يتألف القانون الداخلي للمنظمات الدولية من نصوص تقرر القواعد الناظمة لتنظيمها وعملها.
    Bangladesh will be greatly honoured to present an appropriate draft resolution for the consensus adoption of the texts. UN وممـا يشــرف بنغلاديش كثيرا أن تقدم مشروع قرار مناسب، التماسا لاعتماد النصين بتوافق اﻵراء.
    Mr. AMOR proposed a combination of the texts of paragraphs 1 and 9 to replace paragraph 1. UN 34- السيد عمر اقترح الجمع بين نصي الفقرتين 1 و9 للاستعاضة عن الفقرة 1.
    As soon as received, the availability of the texts will be announced through the press paging system. UN وسيعلن بواسطة جهاز النداء الخاص بالصحافة عن توافر هذه النسخ حال تسلمها.
    The politics of such posture is also reflected in the proceedings of the National Assembly in particular, the current haggling over the passage of the texts of legislation on the Nationality Code and on the composition of the Independent Electoral Commission. UN أمـا الجوانب السياسية لهذا الوضع فتظهر أيضا في أعمال الجمعية الوطنية بالـذات، وفي الجدل الدائر حتى في دقائـق الأمـور حول اعتماد نصوص التشريع بشأن قانون الجنسيـة وحول تكوين اللجنة الانتخابية المستقلـة.
    A detailed review of the texts of such declarations and of the circumstances or contexts in which they were formulated shows that the declaring States had no intention of entering into legal obligations in connection with such negative security assurances. UN واستُنتج من دراسة نصوص هذه الإعلانات والظروف والملابسات السائدة عند الصدور، بأن الدول المصدرة للإعلانات لم تكن تقصد تحمل التزامات قانونية متعلقة بتلك الضمانات الأمنية السلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus