"of the timorese" - Traduction Anglais en Arabe

    • التيمورية
        
    • التيموريين
        
    • التيموري
        
    • للتيموريين
        
    • أبناء تيمور
        
    • شعب تيمور
        
    Meeting with the President of the Timorese Social Democratic Association (ASDT) UN اجتماع مع رئيس الرابطة الديمقراطية الاجتماعية التيمورية
    It was felt that the law should reflect the reality of the Timorese context. UN وارتُئي أن القانون ينبغي أن يعكس واقع البيئة التيمورية.
    Farmland on the Timorese side of the Oecussi-West Timor border was burned and several stone-throwing incidents took place, during which some villagers and members of the Border Patrol Unit of the Timorese national police suffered light injuries. UN وأُحرقت أرض زراعية على الجانب التيموري من حدود أوكوسي تيمور الغربية، ووقعت عدة حوادث رشق بالحجارة أسفرت عن إصابة عدد من سكان القرى وأفراد وحدة خفر الحدود في الشرطة الوطنية التيمورية بجروح طفيفة.
    To that end, an international tribunal should be established to serve as a warning to potential oppressors and to heal the wounds of the Timorese people. UN فينبغي إنشاء محكمة دولية لتكون بمثابة إنذار لجميع الطغاة ولكي تلتئم جراح التيموريين.
    This will require continued efforts on the part of the Timorese, as well as the continued support of the international community. UN وسيتطلب ذلك مواصلة الشعب التيموري لجهوده وكذلك استمرار دعم المجتمع الدولي.
    Support for further development of the Timorese police UN تقديم الدعم لمواصلة تطوير الشرطة التيمورية
    Programme II: Support for further development of the Timorese police UN البرنامج الثاني: دعم مواصلة تطوير الشرطة التيمورية
    Finally, UNOTIL police training advisers assisted in the establishment and development of the counter-terrorism section within the intelligence section of the Timorese police. UN وأخيرا ساعد مستشارو تدريب الشرطة التابعون لمكتب في إنشاء وتطوير قسم مكافحة الإرهاب ضمن قسم استخبارات الشرطة التيمورية.
    Political tensions have, to some extent, subsided thanks to the commendable efforts of the Timorese leadership towards dialogue and reconciliation. UN وهدأت التوترات السياسية إلى حد ما بفضل الجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها القيادة التيمورية باتجاه الحوار والمصالحة.
    The records and equipment held in the custody of the Office of the Prosecutor-General are the property of the Timorese Government. UN وتعتبر السجلات والمعدات التي في حوزة مكتب المدعي العام ملكا للحكومة التيمورية.
    The progress that can be made will depend upon the readiness of the Timorese leadership to take full advantage of this short-term assistance, by making related practical and policy decisions in a timely manner. UN فالتقدم الذي يمكن أن يتحقق سيعتمد على استعداد القيادة التيمورية للاستفادة الكاملة من هذه المساعدة القصيرة الأجل، باتخاذ ما يتصل بذلك من قرارات عملية وقرارات تتعلق بالسياسات في الوقت المناسب.
    At the same time, the Government is seeking to lay the legislative foundations to ensure the independence of the Timorese police. UN وفي الوقت نفسه، تسعى الحكومة إلى إرساء الأسس التشريعية لكفالة استقلالية القوة والشرطة التيمورية.
    The continuing commitment of the Timorese leadership and the full support of the international community are essential if these processes are to succeed. UN كما أن استمرار الالتزام من جانب القيادة التيمورية والدعم التام من جانب المجتمع الدولي أمر أساسي لنجاح هذه العمليات.
    Development of the Timorese armed forces will continue to depend upon donor support through the provision of equipment, training and facilities. UN وسيظل تطوير القوات المسلحة التيمورية يتوقف على دعم المانحين عن طريق توفير المعدات والتدريب والمرافق.
    However, the interaction of the Timorese armed forces with counterparts in UNMISET's military component can offer some opportunities for skills and knowledge transfer. UN غير أن التفاعل بين القوات المسلحة التيمورية ونظيرها في العنصر العسكري للبعثة يمكن أن يوفر فرصا لنقل المهارات والمعرفة.
    A similar policy was applied to several leaders of the Timorese clandestine political movement. UN واتُبعت سياسة مماثلة مع عدة زعماء من الحركة السياسية السرية التيمورية.
    Our aim is to reinforce the unity of the Timorese political and social organizations and of Timorese. UN وهدفنا هو تعزيــز وحــدة المنظمات التيموريــة السياسية والاجتماعية ووحــدة التيموريين.
    UNMIT began preparations for a Government-led country-wide survey to ascertain the views of the Timorese population on the security sector, which is financially supported by the Government of Norway through UNDP. UN وبدأت البعثة الإعداد لدراسة استقصائية تجريها الحكومة على نطاق البلد للوقوف على آراء السكان التيموريين بشأن القطاع الأمني، وهي دراسة تدعمها ماليا حكومة النرويج عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The report also emphasized that the future of the country lay in the hands of the Timorese leaders and people, and that they had to take ownership for its development. UN كما أكد التقرير أن مستقبل البلد يكمن في أيدي الزعماء التيموريين والشعب التيموري، وأنه يتعين عليهم تولي زمام الأمور من أجل تنميته.
    Obviously, it was only by asking a representative sample of the population, or rather by listening to what was said, that one could hope to find out what were the true aspirations of the Timorese. UN فمن الواضح أنه لا يمكن اكتشاف التطلعات الحقيقية للتيموريين إلا إذا سئلوا أو باﻷحرى إذا تم اﻹنصات إلى عينة تمثل السكان.
    The capacity of the Timorese to resist violent invading rulers is astonishing. UN إن قدرة أبناء تيمور الشرقية على مقاومة الحكام الغازين الذين يمارسون العنف يثير الدهشة.
    Furthermore, Indonesia wished to put an end to the regular discussions among representatives of the Timorese people. UN وباﻹضافة الى ذلك، تريد إندونيسيا أن تضع حدا لمتابعة حوار منتظم بين ممثلي شعب تيمور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus