"of the total elimination of" - Traduction Anglais en Arabe

    • القضاء التام على
        
    • الإزالة الكاملة
        
    • الإزالة التامة لهذه
        
    • القضاء الكامل على
        
    • للإزالة الكاملة
        
    • القضاء الشامل على
        
    • التخلص النهائي من
        
    • اﻹزالة الكاملة لﻷلغام
        
    • للإلغاء التام
        
    • الإزالة الكلية
        
    He ratified the decision of Cuba to continue to work in favour of the total elimination of colonialism in all its manifestations. UN وأكد قرار كوبا بمواصلة العمل من أجل القضاء التام على الاستعمار بجميع مظاهره.
    He ratified the decision of Cuba to continue to work in favour of the total elimination of colonialism in all its manifestations. UN وأكد قرار كوبا بمواصلة العمل من أجل القضاء التام على الاستعمار بجميع مظاهره.
    The implementation of that programme of action would undoubtedly accelerate prospects of achieving the shared objective of the total elimination of nuclear weapons. UN ولا شك أن تنفيذ برنامج العمل هذا سيعجل باحتمالات تحقيق الهدف المشترك وهو القضاء التام على الأسلحة النووية.
    In order to achieve a truly secure world, the promise of the total elimination of nuclear weapons must be fulfilled. UN ولكي نوجد عالما آمنا حقا، يجب الوفاء بوعد الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    9. Calls upon the nuclear-weapon States, pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, to agree on an internationally and legally binding instrument on a joint undertaking not to be the first to use nuclear weapons, and calls upon all States to conclude an internationally and legally binding instrument on security assurances of non-use and non-threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States; UN 9 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتوصل إلى صك ملزم دوليا وقانونا بشأن التعهد بصفة مشتركة بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية، ريثما تتحقق الإزالة التامة لهذه الأسلحة، وتهيب بجميع الدول أن تبرم صكا ملزما دوليا وقانونا بشأن الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية وبعدم التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    In this regard, Japan shares the goal of the total elimination of nuclear weapons with the sponsors of this draft resolution. UN وفي هذا الصدد، تتفق اليابان مع مقدمي مشروع القرار المطروح في الهدف المتمثل في القضاء الكامل على الأسلحة النووية.
    Inspired by strong national sentiment in favour of the total elimination of nuclear weapons, Japan has submitted the draft resolution again this year. UN وقدمت اليابان مشروع القرار مرة أخرى هذه السنة، مستلهمة شعورا وطنيا قويا مؤيدا للإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Such a convention is simply not a practical approach to the question of the total elimination of nuclear weapons. UN فأية اتفاقية من هذا القبيل ليست، ببساطة، نهجا عمليا لمسألة القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Therefore my delegation takes a somewhat different approach from the draft resolution towards the shared goal of the total elimination of nuclear weapons. UN ولذلك يتخذ وفدي نهجا مختلفا بعض الشيء عن مشروع القرار تجاه الهدف المشترك المتمثل في القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Ever since, the international community has accorded the highest priority to the goal of the total elimination of nuclear weapons. UN فمنذئذ، أولى المجتمع الدولي الأولوية القصوى لهدف القضاء التام على الأسلحة النووية.
    These events, and the possibility that terrorists could make use of weapons of mass destruction, have highlighted the importance of the total elimination of nuclear weapons. UN فهذه الأحداث، وإمكانية استخدام الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل، سلطت الضوء على أهمية القضاء التام على الأسلحة النووية.
    Bearing in mind the goal of the total elimination of nuclear weapons, UN إذ تضع في اعتبارها الهدف المتمثل في القضاء التام على اﻷسلحة النووية،
    Bearing in mind the goal of the total elimination of nuclear weapons, UN إذ تضع في اعتبارها الهدف المتمثل في القضاء التام على اﻷسلحة النووية،
    In order to achieve a truly secure world, the promise of the total elimination of nuclear weapons must be fulfilled. UN وبغية تحقيق عالم آمن حقا، يجب الوفاء بوعد الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    We support the ultimate objective of the total elimination of nuclear weapons in the context of general and complete disarmament. UN إننا نؤيد المقصد النهائي المتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية في سياق نزع السلاح العام الكامل.
    Therefore, my country takes a different approach from this draft resolution towards the shared goal of the total elimination of nuclear weapons. UN ولذلك، تتخذ بلادي نهجا مختلفا عن نهج مشروع القرار هذا إزاء الهدف المشترك المتمثل في الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    9. Calls upon the nuclear-weapon States, pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, to agree on an internationally and legally binding instrument on a joint undertaking not to be the first to use nuclear weapons, and calls upon all States to conclude an internationally and legally binding instrument on security assurances of non-use and non-threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States; UN 9 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتوصل إلى صك ملزم دوليا وقانونا بشأن التعهد بصفة مشتركة بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية، ريثما تتحقق الإزالة التامة لهذه الأسلحة، وتهيب بجميع الدول أن تبرم صكا ملزما دوليا وقانونا بشأن الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية وبعدم التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    9. Calls upon the nuclear-weapon States, pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, to agree on an internationally and legally binding instrument on a joint undertaking not to be the first to use nuclear weapons, and calls upon all States to conclude an internationally and legally binding instrument on security assurances of non-use and non-threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States; UN 9 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتوصل إلى صك ملزم دوليا وقانونا بشأن التعهد بصفة مشتركة بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية، ريثما تتحقق الإزالة التامة لهذه الأسلحة، وتهيب بجميع الدول أن تبرم صكا ملزما دوليا وقانونا بشأن الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية وبعدم التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    9. Calls upon the nuclear-weapon States, pending the achievement of the total elimination of nuclear weapons, to agree on an internationally and legally binding instrument on a joint undertaking not to be the first to use nuclear weapons, and calls upon all States to conclude an internationally and legally binding instrument on security assurances of non-use and non-threat of use of nuclear weapons against non-nuclear-weapon States; UN 9 - تهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتوصل إلى صك ملزم دوليا وقانونا بشأن التعهد بصفة مشتركة بألا تكون البادئة باستعمال الأسلحة النووية، ريثما تتحقق الإزالة التامة لهذه الأسلحة، وتهيب بجميع الدول أن تبرم صكا ملزما دوليا وقانونا بشأن الضمانات الأمنية بعدم استعمال الأسلحة النووية وبعدم التهديد باستعمالها ضد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    The international community is therefore duty-bound to do all it can to achieve, within a specified time-frame, the ultimate goal of the total elimination of all nuclear weapons from the face of our planet. UN ولذلك فإن من واجب المجتمع الدولي أن يعمل كل ما في وسعــه لكي يحقــق، في إطــار زمني محدد، الهدف النهائي المتمثل في القضاء الكامل على جميع اﻷسلحة النووية في كوكبنا.
    The draft resolution does not serve the ultimate goal of the total elimination of nuclear weapons. UN وهو لا يخدم الهدف النهائي، هدف القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية.
    The Group, in accordance with its long-standing and principled position in favour of the total elimination of all forms of nuclear weapons, supports the objectives of the Treaty, which is intended to enforce a comprehensive ban on all nuclear test explosions, and to stop the qualitative development of nuclear weapons that would pave the way towards the total elimination of nuclear weapons. UN والمجموعة، وفقا لموقفها المبدئي القائم منذ عهد بعيد المؤيد للإزالة الكاملة لجميع أشكال الأسلحة النووية، تدعم أهداف المعاهدة، المقصود منها إنفاذ الحظر الشامل على جميع التفجيرات التجريبية النووية، وإيقاف التطوير النوعي للأسلحة النووية، مما يمهد الطريق أمام الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    Yet, we are very far from realizing the goal of the total elimination of nuclear weapons. UN ومع ذلك، فنحن بعيدون جداً عن تحقيق هدف القضاء الشامل على الأسلحة النووية.
    Bearing in mind that the international community must continue promoting the creation of nuclear-weapon-free zones throughout the world, as an effective means for achieving the objective of the total elimination of nuclear weapons, with the absolute priority of strengthening peace and security both at regional and international levels; UN وإذ نأخذ في الاعتبار أن المجتمع الدولي يجب أن يستمر في الترويج لخلق مناطق خالية من الأسلحة النووية في جميع أرجاء العالم، حيث يعتبر وسيلة فعالة لإنجاز هدف التخلص النهائي من الأسلحة النووية مع إيلاء الأولوية القصوى لتعزيز السلام والأمن على المستويين الإقليمي والدولي؛
    France declared itself in favour of the total elimination of anti-personnel land-mines. UN وبهذا الخصوص تؤيد فرنسا اﻹزالة الكاملة لﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    The NAM also reiterates its long-standing principled position in favour of the total elimination of all nuclear testing and expresses concern over the lack of progress by the nuclear-weapon States to accomplish the elimination of their nuclear arsenals, leading to nuclear disarmament, and the negative developments with regard to the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وتكرر الحركة أيضا تأكيد الموقف المبدئي الذي تتخذه منذ عهد بعيد تأييدا للإلغاء التام لجميع التجارب النووية، وتعرب عن قلقها إزاء عدم إحراز الدول الحائزة للأسلحة النووية لتقدم في إنجاز القضاء على ترساناتها النووية، تمهيدا لنزع السلاح النووي، وإزاء التطورات السلبية فيما يتعلق بالتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Mauritius supports the aim of the total elimination of all nuclear weapons on the basis of a comprehensive and non-discriminatory disarmament regime. UN وتؤيد موريشيوس هدف الإزالة الكلية لجميع الأسلحة النووية على أساس نظام شامل وغير تمييزي لنزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus