"of the turkish republic" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الجمهورية التركية
        
    • بالجمهورية التركية
        
    • للجمهورية التركية
        
    • والجمهورية التركية
        
    In fact, the said Greek Cypriot teachers are appointed by the relevant Greek Cypriot authorities with the approval of the authorities of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وفي واقع الأمر أن المعلمين القبارصة اليونانيين المذكورين يُعيَّنون من قبل السلطات القبرصية اليونانية المعنية، بموافقة السلطات في الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    The relevant authorities of the Turkish Republic of Northern Cyprus have worked diligently to contact the immediate families of the deceased owners of properties that were in an imminent state of collapse. UN وقد بذلت السلطات المختصة في الجمهورية التركية لشمال قبرص جهودا كبيرة للاتصال بأسر المتوفين من أصحاب العقارات التي كانت آيلة للسقوط.
    Furthermore, it should be emphasized that allegations of so-called violations of air traffic regulations are invalid, as the civil aviation authority of the Turkish Republic of Northern Cyprus is the only competent authority to provide air traffic and aeronautical information services. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي التأكيد على أن الادعاءات بارتكاب ما يسمى بانتهاكات لقواعد الحركة الجوية غير صحيحة لأن هيئة الطيران المدني في الجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات معلومات الحركة الجوية والملاحة الجوية.
    Turkey's recognition of the Turkish Republic of Northern Cyprus will remain unchanged. UN وإن اعتراف تركيا بالجمهورية التركية لشمال قبرص سيظل دون تغيير.
    The Greek Cypriot administration of Southern Cyprus has no say in this matter, as it has no control or jurisdiction over the territorial waters, land or airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وليس لﻹدارة القبرصية اليونانية لجنوب قبرص أن تتدخل في هذه المسألة، إذ ليس لها أي سلطة أو ولاية على المياه أو اﻷراضي أو اﻷجواء اﻹقليمية التابعة للجمهورية التركية لشمال قبرص.
    President The Council of Ministers of the Turkish Republic of Northern Cyprus announced the following measures on 5 May 2000: UN في 5 أيار/مايو 2000، أعلن مجلس الوزراء في الجمهورية التركية لشمال قبرص التدابير التالية:
    The slanderous and politically motivated accusations contained in the above-mentioned letter against the highest executive authority of the Turkish Republic of Northern Cyprus is a cheap attempt at scoring points out of a legitimate court case. Such behaviour is highly unbecoming of an official dealing with the United Nations. UN إن الاتهامات التي تهدف إلى تشويه السمعة وذات الغرض السياسي الواردة في الرسالة المذكورة الموجهة للنيل من أعلى سلطة تنفيذية في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية هي محاولة رخيصة للاستفادة من قضية مشروعة أمام المحاكم، ومثل هذا السلوك لا يليق للتعامل الرسمي مع الأمم المتحدة.
    A fair hearing was granted to the defendants in accordance with due process of law and respect to the court and the laws of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN فقد سمح للمتهمين بجلسة استماع وفقا لقواعد الإجراءات القانونية واحترام المحكمة والقوانين السارية في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Furthermore, it should be emphasized that allegations of so-called violations of air traffic regulations are invalid, as the civil aviation authority of the Turkish Republic of Northern Cyprus is the only competent authority to provide air traffic and aeronautical information services. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي التأكيد أن الادعاءات بارتكاب ما يسمى بانتهاكات لقواعد الحركة الجوية غير صحيحة لأن هيئة الطيران المدني في الجمهورية التركية لشمال قبرص هي السلطة الوحيدة المختصة بتقديم خدمات معلومات الحركة الجوية والملاحة الجوية.
    Consequently, unlike the Greek Cypriots, who are assisted by generous donations from international organizations and various funds, the Department of Antiquities of the Turkish Republic of Northern Cyprus, the competent authority charged with protecting and preserving cultural sites in the Republic, has to realize its objectives with limited resources. UN ونتيجة لذلك، وعلى عكس ما يقــوم بـه القبارصة اليونــان الذين يتلقون منحا سخية من منظمات دولية وصناديق شتى، تحقق إدارة اﻵثار في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية، وهي الهيئة المختصة المسؤولة عن حماية المواقع الثقافية والمحافظة عليها في الجمهورية، أهدافها بموارد محدودة.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 9 April 2001 addressed to you by His Excellency Mr. Tahsin Ertugruloglu, the Minister for Foreign Affairs and Defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا رسالة مؤرخة في 9 نيسان/أبريل 2001 موجهة إليكم من معالي السيد تحسين إرتوغرولوغلو، وزير الخارجية والدفاع في الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    I have the honour to transmit herewith the letter dated 28 November 2001, addressed to you by His Excellency Mr. Tahsin Ertuğruloğlu, Minister of Foreign Affairs and Defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا رسالة مؤرخة 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 موجهة إليكم من معالي السيد تحسين إرتوغرولوغلو، وزير الخارجية والدفاع في الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    It is noteworthy in this context that the Department of Antiquities and Museums of the Turkish Republic of Northern Cyprus invited the French archaeological team of the University of Lyon to return to Salamis to continue the work they had conducted, at the request of the Greek Cypriot administration, until 1974. UN وتجدر الإشارة في هذا السياق إلى أن إدارة الآثار والمتاحف في الجمهورية التركية لشمال قبرص قد دعت البعثة الأثرية الفرنسية التابعة لجامعة ليون إلى العودة إلى سلاميس لمواصلة العمل الذي قامت به بناء على طلب الإدارة القبرصية اليونانية حتى عام 1974.
    The slanderous and politically motivated false accusations contained in the above-mentioned letter constitute yet another attempt on the part of the Greek Cypriot side to cast a shadow on the functioning democracy of the Turkish Republic of Northern Cyprus (TRNC). UN إن الاتهامات الزائفة المدفوعة ببواعث سياسية والمشحونة بالافتراءات الواردة في الرسالة المنوه عنها أعلاه ليست سوى محاولة أخرى من الجانب القبرصي اليوناني لإلقاء ظلال الشك على أداء الديمقراطية في الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 28 February 2002 addressed to you by His Excellency Mr. Tahsin Ertuğruloğlu, Minister for Foreign Affairs and Defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفق هذا رسالة مؤرخة 28 شباط/فبراير 2002 موجهة إليكم من معالي السيد تحسين إرتوغرولوغلو، وزير الخارجية والدفاع في الجمهورية التركية لشمال قبرص.
    In this regard, I wish to reiterate briefly that flights within the airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the Turkish Republic of Northern Cyprus, over which the usurper Greek Cypriot regime in the south has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر بإيجاز أن الطيران داخل المجال الجوي للجمهورية التركية لقبرص الشمالية يجري بعلم السلطات المعنية في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية تماما وموافقتها، والتي ليس للنظام القبرصي اليوناني المغتصب في الجنوب عليها أي ولاية أو حق في الكلام مهما كان.
    I wish to reiterate briefly, however, that flights within the airspace of the Turkish Republic of Northern Cyprus take place with the full knowledge and consent of the appropriate authorities of the Turkish Republic of Northern Cyprus over which the usurper Greek Cypriot regime in the south has no jurisdiction or right of say whatsoever. UN بيد أنني أود أن أكرر بإيجاز أن الرحلات داخل المجال الجوي للجمهورية التركية لقبرص الشمالية تتم بعلم وموافقة كاملين من السلطات المختصة في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية التي ليس للنظام القبرصي اليوناني المغتصب في الجنوب أية ولاية أو حق أيا كان.
    The Chrysotrimithiotissa church in northern Cyprus was restored by the leaseholder in 1992, fully respecting its original character, with the approval and under the strict observation of the Department of Antiquities and Museums of the Turkish Republic of Northern Cyprus and the " Evkaf " (Religious Endowment) in whose possession the property is. UN أما كنيسة خريسوتريميثيوتيسا في شمالي قبرص فقد أعاد المستأجر ترميمها في عام ١٩٩٢، في إطار من الاحترام الكامل لطابعها اﻷصيل وبموافقة ورقابة صارمة من إدارة اﻵثار والمتاحف واﻷوقاف في الجمهورية التركية لشمالي قبرص، وهي اﻹدارة التي تعود اليها ملكية المبنى.
    Turkey's recognition of the Turkish Republic of Northern Cyprus is a valid proof of the intention of Turkey to continue to protect the Turkish Cypriot people as co-founder partner of the former 1960 Republic and as co-founder partner of any agreement that will be made in the future. UN ويعتبر اعتراف تركيا بالجمهورية التركية لشمال قبرص دليلا صادقا على اعتزام تركيا مواصلة حماية الشعب القبرصي التركي بوصفه شريكا مؤسسا لجمهورية عام 1960 السابقة وكشريك مؤسس لأي اتفاق يبرم في المستقبل.
    The Greek Cypriot administration has no jurisdiction, control or authority whatsoever over the national territory, airspace or flight information region of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN وليس لدى اﻹدارة القبرصية اليونانية أية ولاية أو سيطرة أو سلطة بأي شكل من اﻷشكال على اﻹقليم الوطني الخاص بالجمهورية التركية لشمال قبرص أو على مجالها الجوي أو منطقة معلومات الطيران التابعة لها.
    It will be appreciated that this practice, in any event, falls totally within the sovereignty, competence and jurisdiction of the government authorities of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN ومن دواعي التقدير أن تكون هذه الممارسة بكاملها، على أي حال، في إطار سيادة وصلاحية وولاية السلطات الحكومية للجمهورية التركية لقبرص الشمالية.
    Turkey's views and objections on this matter, as well as those of the Turkish Republic of Northern Cyprus, have already been expressed to the countries in the region and registered with the United Nations in the past. UN وسبق أن أعربت تركيا والجمهورية التركية لشمال قبرص عن آرائهما واعتراضاتهما بخصوص هذه المسألة أمام بلدان المنطقة، وقد تم تسجيلها لدى الأمم المتحدة في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus