Norway has been working closely with other States parties in strengthening implementation of the two conventions. | UN | وما برحت النرويج تعمل بشكل وثيق مع الدول الأطراف الأخرى في تعزيز تنفيذ الاتفاقيتين كلتيهما. |
It was decided to hold this meeting in conjunction with the Secretariat of the Stockholm Convention as a means of promoting ratification and implementation of the two conventions. | UN | وتقرر عقد هذا الاجتماع بالاقتران مع أمانة اتفاقية استكهولم كوسيلة لتشجيع التصديق على الاتفاقيتين وتنفيذهما. |
Draft policy papers for the ratification of the two conventions will soon be submitted to the Council of Ministers for endorsement. | UN | وسيُعرض مشروعا ورقتين للسياسة العامة من أجل التصديق على الاتفاقيتين عمّا قريب على مجلس الوزراء لتأييدهما. |
Joint capacity-building initiatives at the country level, involving the coordinating bodies of the two conventions and other actors. | UN | :: ومبادرات بناء القدرات المشتركة على الصعيد القطري، التي تشارك فيها هيئتا التنسيق للاتفاقيتين والعناصر الفاعلة الأخرى. |
The report was welcomed by the scientific subsidiary bodies of the two conventions. | UN | ولقد رحبت بهذا التقرير الهيئات العلمية الفرعية التابعة للاتفاقيتين. |
Several representatives looked forward to further investigation at the session into the equivalence of levels of control and enforcement of the two conventions. | UN | وتطلع العديد من الممثلين إلى زيادة التحقق في الدورة من تعادل مستويات الرقابة والإنفاذ في الاتفاقيتين. |
The results of that consultation would provide a basis on which to explore the modalities of real cooperation with respect to the implementation of the two conventions. | UN | وستسفر نتائج هذه المشاورات عن قاعدة لاستكشاف طرائق التعاون الحقيقي فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقيتين. |
Research on the impact of the two conventions had been lacking, and it was hoped that the new section would facilitate such research and the collection of additional data. | UN | ولم يتم بعد إجراء بحث حول تأثير هاتين الاتفاقيتين المشار إليهما، لكن من المأمول فيه أن ييسر القسم الجديد إجراء مثل هذا البحث وجمع بيانات إضافية. |
It was recognized, however, that the scope of application of the two conventions was different and that related implications had to be taken into full consideration. | UN | ولكن، كان هناك تسليم باختلاف نطاق انطباق كل من الاتفاقيتين وبوجوب أخذ الآثار ذات الصلة بكامل الاعتبار. |
The completion of the two conventions was a matter of urgency. | UN | وقال إن استكمال الاتفاقيتين هي مسألة ملحّة. |
As long as the provisions of the two conventions are compatible, the problem of dual applicability would not arise. | UN | وما دامت أحكام الاتفاقيتين متطابقة، فلن تنشأ مشكلة ازدواجية التطبيق. |
It is anticipated that this assignment will improve further understanding between the secretariats of the two conventions. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي هذه الإعارة إلى تحسين التفاهم بين أمانتي الاتفاقيتين. |
Involvement of stakeholders in various aspects of the two conventions through education, training and awareness-raising; | UN | :: إشراك أصحاب المصالح في مختلف جوانب الاتفاقيتين من خلال التثقيف والتدريب والتوعية؛ |
It notes the complementary nature of the provisions of the two conventions with regard to the conservation and sustainable use of marine and coastal biological diversity. | UN | ولاحظت الدراسة تكامل أحكام الاتفاقيتين فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستفادة منه بصورة مستدامة. |
We therefore support the strengthening of the two conventions on this subject. | UN | ولهذا نؤيد تعزيز الاتفاقيتين المتعلقتين بهذا الموضوع. |
We therefore support the strengthening of the two conventions on those weapons. | UN | ولذلك، نؤيد تعزيز الاتفاقيتين المعنيتين بتلك الأسلحة. |
B4.2: Establish links between and, as appropriate, develop joint pages for, the websites of the two conventions. | UN | باء 4-2: إقامة روابط بين موقعي الاتفاقيتين على شبكة الإنترنت، إنشاء صفحات مشتركة عند الاقتضاء. |
Aligning the reporting schedules of the two conventions would allow for coordinated data gathering at the national level. | UN | لذا، فإن مواءمة مواعيد تقديم التقارير للاتفاقيتين من شأنه أن يُتيح جمع بيانات مُنسقة على المستوى الوطني. |
Aligning the reporting schedules of the two conventions would allow for coordinated data gathering at the national level. | UN | لذا، فإن مواءمة مواعيد تقديم التقارير للاتفاقيتين من شأنه أن يُتيح جمع بيانات مُنسقة على المستوى الوطني. |
I wish to take this opportunity to reaffirm Nigeria's commitment to the full implementation of the Chemical and Biological Weapons Conventions, as recently demonstrated by my country's establishment of a national council for the full implementation of the two conventions. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأكرر من جديد التزام نيجيريا بالتنفيذ الكامل لاتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية، كما أثبته مؤخرا إنشاء بلدي لمجلس وطني للتنفيذ الكامل للاتفاقيتين. |
2. The Inter-agency Forum needs to prepare appropriate official translation of the two conventions. | UN | 2 - ينبغي للمنتدى المشترك بين الوكالات أن يعد ترجمة رسمية ملائمة للاتفاقيتين. |