"of the two conventions" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتفاقيتين
        
    • للاتفاقيتين
        
    Norway has been working closely with other States parties in strengthening implementation of the two conventions. UN وما برحت النرويج تعمل بشكل وثيق مع الدول الأطراف الأخرى في تعزيز تنفيذ الاتفاقيتين كلتيهما.
    It was decided to hold this meeting in conjunction with the Secretariat of the Stockholm Convention as a means of promoting ratification and implementation of the two conventions. UN وتقرر عقد هذا الاجتماع بالاقتران مع أمانة اتفاقية استكهولم كوسيلة لتشجيع التصديق على الاتفاقيتين وتنفيذهما.
    Draft policy papers for the ratification of the two conventions will soon be submitted to the Council of Ministers for endorsement. UN وسيُعرض مشروعا ورقتين للسياسة العامة من أجل التصديق على الاتفاقيتين عمّا قريب على مجلس الوزراء لتأييدهما.
    Joint capacity-building initiatives at the country level, involving the coordinating bodies of the two conventions and other actors. UN :: ومبادرات بناء القدرات المشتركة على الصعيد القطري، التي تشارك فيها هيئتا التنسيق للاتفاقيتين والعناصر الفاعلة الأخرى.
    The report was welcomed by the scientific subsidiary bodies of the two conventions. UN ولقد رحبت بهذا التقرير الهيئات العلمية الفرعية التابعة للاتفاقيتين.
    Several representatives looked forward to further investigation at the session into the equivalence of levels of control and enforcement of the two conventions. UN وتطلع العديد من الممثلين إلى زيادة التحقق في الدورة من تعادل مستويات الرقابة والإنفاذ في الاتفاقيتين.
    The results of that consultation would provide a basis on which to explore the modalities of real cooperation with respect to the implementation of the two conventions. UN وستسفر نتائج هذه المشاورات عن قاعدة لاستكشاف طرائق التعاون الحقيقي فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقيتين.
    Research on the impact of the two conventions had been lacking, and it was hoped that the new section would facilitate such research and the collection of additional data. UN ولم يتم بعد إجراء بحث حول تأثير هاتين الاتفاقيتين المشار إليهما، لكن من المأمول فيه أن ييسر القسم الجديد إجراء مثل هذا البحث وجمع بيانات إضافية.
    It was recognized, however, that the scope of application of the two conventions was different and that related implications had to be taken into full consideration. UN ولكن، كان هناك تسليم باختلاف نطاق انطباق كل من الاتفاقيتين وبوجوب أخذ الآثار ذات الصلة بكامل الاعتبار.
    The completion of the two conventions was a matter of urgency. UN وقال إن استكمال الاتفاقيتين هي مسألة ملحّة.
    As long as the provisions of the two conventions are compatible, the problem of dual applicability would not arise. UN وما دامت أحكام الاتفاقيتين متطابقة، فلن تنشأ مشكلة ازدواجية التطبيق.
    It is anticipated that this assignment will improve further understanding between the secretariats of the two conventions. UN ومن المتوقع أن تؤدي هذه الإعارة إلى تحسين التفاهم بين أمانتي الاتفاقيتين.
    Involvement of stakeholders in various aspects of the two conventions through education, training and awareness-raising; UN :: إشراك أصحاب المصالح في مختلف جوانب الاتفاقيتين من خلال التثقيف والتدريب والتوعية؛
    It notes the complementary nature of the provisions of the two conventions with regard to the conservation and sustainable use of marine and coastal biological diversity. UN ولاحظت الدراسة تكامل أحكام الاتفاقيتين فيما يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي البحري والساحلي والاستفادة منه بصورة مستدامة.
    We therefore support the strengthening of the two conventions on this subject. UN ولهذا نؤيد تعزيز الاتفاقيتين المتعلقتين بهذا الموضوع.
    We therefore support the strengthening of the two conventions on those weapons. UN ولذلك، نؤيد تعزيز الاتفاقيتين المعنيتين بتلك الأسلحة.
    B4.2: Establish links between and, as appropriate, develop joint pages for, the websites of the two conventions. UN باء 4-2: إقامة روابط بين موقعي الاتفاقيتين على شبكة الإنترنت، إنشاء صفحات مشتركة عند الاقتضاء.
    Aligning the reporting schedules of the two conventions would allow for coordinated data gathering at the national level. UN لذا، فإن مواءمة مواعيد تقديم التقارير للاتفاقيتين من شأنه أن يُتيح جمع بيانات مُنسقة على المستوى الوطني.
    Aligning the reporting schedules of the two conventions would allow for coordinated data gathering at the national level. UN لذا، فإن مواءمة مواعيد تقديم التقارير للاتفاقيتين من شأنه أن يُتيح جمع بيانات مُنسقة على المستوى الوطني.
    I wish to take this opportunity to reaffirm Nigeria's commitment to the full implementation of the Chemical and Biological Weapons Conventions, as recently demonstrated by my country's establishment of a national council for the full implementation of the two conventions. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأكرر من جديد التزام نيجيريا بالتنفيذ الكامل لاتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية، كما أثبته مؤخرا إنشاء بلدي لمجلس وطني للتنفيذ الكامل للاتفاقيتين.
    2. The Inter-agency Forum needs to prepare appropriate official translation of the two conventions. UN 2 - ينبغي للمنتدى المشترك بين الوكالات أن يعد ترجمة رسمية ملائمة للاتفاقيتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus