The significance of the two publications as research tools for the international community and their importance in the preservation of the institutional memory of the Organization was recalled. | UN | وتم التذكير بقيمة المنشورين بوصفهما من أدوات البحث للمجتمع الدولي وبأهميتهما في المحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
The significance of the two publications as research tools for the international community and their importance in the preservation of the institutional memory of the Organization were recalled. | UN | وتم التذكير بقيمة المنشورين بوصفهما من أدوات البحث للمجتمع الدولي وبأهميتهما في المحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
Consequently, and given the size of the backlog, every effort should be made to find possible means of facilitating the preparation of the two publications. | UN | ولذا ونظرا لطول التأخير، ينبغي بذل جميع الجهود الممكنة لتيسير إعداد كلا المنشورين. |
The preparation of the two publications might be rationalized by avoiding the present overlap between them, especially with regard to Articles 23 to 54, 106 and 107 of the Charter, which related to the Security Council. | UN | ويمكن ترشيد عملية إعــداد هذين المنشورين بتفــادي ما يوجد بينهما حاليا من تداخل، لا سيما بالنسبة الى المواد من ٢٣ الى ٥٤ و ١٠٦ و ١٠٧ من الميثاق، التي تتعلق بمجلس اﻷمن. |
The significance of the two publications as research tools for the international community and their importance in the dissemination of the work of the Organization were recalled. | UN | وجرى التذكير بقيمة المنشورَين بالنسبة للمجتمع الدولي بصفتهما أداتين للبحث، وإلى أهميتهما في التعريف بأعمال المنظمة. |
Also, it was important not to forget that the Secretariat bore responsibility for the quality of the two publications. | UN | وبالإضافة إلى ذلك من المهم ألاّ ننسى أن الأمانة العامة تتحمل المسؤولية عن نوعية المنشورين. |
However, it was also strongly emphasized that ways should be explored to ensure the updating of the two publications. | UN | بيد أنه جرى التأكيد بشدة على ضرورة استكشاف السبل لضمان استكمال المنشورين. |
In an effort to eliminate duplication, a merger of the two publications is proposed. | UN | وفي إطار جهود رامية للقضاء على الازدواجية يقترح دمج المنشورين. |
The significance of the two publications as research tools for the international community and their importance in the preservation of the institutional memory of the Organization were recalled. | UN | وأشير إلى جدوى هذين المنشورين بالنسبة للمجتمع الدولي بصفتهما أداتين للبحث، وإلى أهميتهما في حفظ الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
Some delegations recalled the significance of the two publications as research tools for the international community, in particular for the diplomatic community and academia, and their importance in the preservation of the institutional memory of the Organization. | UN | وأشارت بعض الوفود مجددا إلى أهمية المنشورين كأداتي بحوث للمجتمع الدولي، ولا سيما المجتمع الدبلوماسي والأوساط الأكاديمية، وإلى أهميتهما في المحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
It continued to support enhanced cooperation with academic institutions in that regard and called for voluntary contributions to the trust funds for the updating of the two publications. | UN | وتواصل المجموعة دعم زيادة التعاون مع المؤسسات الأكاديمية في هذا الصدد وتدعو إلى تقديم تبرعات للصناديق الاستئمانية لاستكمال المنشورين. |
Nevertheless, given the well-known digital divide between the countries of the North and those of the South, hard copies of all volumes of the two publications should remain available. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن تظل النسخ الورقية لجميع مجلدات المنشورين متاحة، نظرا لوجود الفجوة الرقمية المعروفة جيدا بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب. |
The Special Committee had noted the value of the two publications to the Organization, Member States and to institutions and interested individuals, and had expressed its appreciation to the Secretariat for the note on their status. | UN | وقد لاحظت اللجنة الخاصة قيمة هذين المنشورين بالنسبة للمنظمة والدول اﻷعضاء والمؤسسات واﻷفراد المعنيين، وشكرت اﻷمانة العامة على المذكرة التي أعدتها بشأن حالتهما. |
Some delegations recalled the significance of the two publications as research tools for the international community, in particular for the diplomatic community and academia, and their importance in the preservation of the institutional memory of the Organization. | UN | وأشارت بعض الوفود إلى أهمية المنشورين باعتبارهما أداتي بحث للمجتمع الدولي، وخاصة بالنسبة لأعضاء السلك الدبلوماسي والأوساط الأكاديمية، وأهميتهما في الحفاظ على الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
He called for contributions to the trust fund for the Repertory and proposed the use of savings for translation of the two publications into the remaining official languages, since they constituted both the official record and the institutional memory of the Organization. | UN | وطالب بتقديم مساهمات للصندوق الاستئماني لمرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، واقترح استخدام الوفورات لترجمة المنشورين إلى بقية اللغات الرسمية، لأنهما يشكلان السجل الرسمي والذاكرة المؤسسية للمنظمة على حد سواء. |
16. As to the status of the Repertory and the Repertoire, her delegation understood that no resources were available for the issuance of the two publications. | UN | ١٦ - وفيما يتعلق بحالة " مجموعة ممارسات أجهزة اﻷمم المتحدة " و " مجموعة ممارسات مجلس اﻷمن " ، قالت إن وفدها يفهم أنه لا تتوفر موارد ﻹصدار هذين المنشورين. |
It also commended the Secretariat for its efforts to make the Repertory and the Repertoire available on the Internet and noted with appreciation the voluntary contributions of Member States to the trust fund for the elimination of the backlog in the Repertory, while encouraging further cooperation with academic institutions to improve the quality of the two publications. | UN | وقالت إن بلدها يثني أيضا على الأمانة العامة لما تبذله من جهود لجعل المرجعين متاحين على شبكة الإنترنت، ويلاحظ مع التقدير التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني من أجل تدارك التأخير في نشر مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة، مع تشجيع المزيد من التعاون مع المؤسسات الأكاديمية لتحسين جودة المنشورين. |
The significance of the two publications as research tools for the international community and their importance in the dissemination of the work of the Organization were recalled. | UN | وتم التذكير بقيمة المنشورَين بالنسبة للمجتمع الدولي بصفتهما أداتين للبحث، وإلى أهميتهما في التعريف بأعمال المنظمة. |