"of the ukrainian" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأوكرانية
        
    • الأوكراني
        
    • جمهورية أوكرانيا
        
    • الأوكرانيين
        
    • أوكرانيا الداعي
        
    • لجمهورية أوكرانيا
        
    • أوكرانية
        
    • اﻷوكرانيين في
        
    The warehouses of the Ukrainian armed forces contained almost 1.2 million tons of rockets and munitions awaiting destruction. UN وتوجد في مستودعات القوات المسلحة الأوكرانية نحو 1.2 مليون طن من الصواريخ والذخائر التي يلزم تدميرها.
    We consider preventive measures to be an important investment in the future of the Ukrainian nation. UN ونعتبر التدابير الوقائية استثماراً هاماً في مستقبل الأمة الأوكرانية.
    The Court ruled that the proceedings should be suspended until the decision of the Ukrainian court on the debtor's petition to set aside the arbitral award had come into force. UN وحكمت المحكمة بضرورة تعليق الإجراءات إلى أن يبدأ نفاذ قرار المحكمة الأوكرانية بشأن التماس المدين لإلغاء قرار التحكيم.
    Head of the Ukrainian delegation at the forty-fifth, forty-sixth and forty-seventh sessions of the Commission on Human Rights. UN رئيس الوفد الأوكراني في الدورات 45 و 46 و 47 للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة.
    An international Ukrainian-Iranian workshop was also held in Kiev in 2011, which was aimed at demonstrating the capacities of the Ukrainian regional support office and establishing collaboration efforts with the Iranian regional support office in training activities. UN كما عُقدت في كييف، في عام 2011، حلقة عمل دولية مشتركة بين أوكرانيا وإيران، كان هدفها إظهار قدرات مكتب الدعم الإقليمي الأوكراني وإرساء جهود التعاون مع مكتب الدعم الإقليمي الإيراني في أنشطة التدريب.
    The archives of the Ukrainian People's Republic experienced the same sad fate following the occupation of Kiev by Bolshevik troops in 1918. UN وواجهــت محفوظـات جمهورية أوكرانيا الشعبية نفــس المصير بعد احتــلال القوات البلشفية لكييف في ١٩١٨.
    Build the capacity of the Ukrainian authorities and NGOs to meet the protection and assistance needs of refugees and asylum-seekers; UN بناء قدرة السلطات الأوكرانية والمنظمات غير الحكومية على تلبية احتياجات الحماية والمساعدة للاجئين وطالبي اللجوء؛
    During 2006, the strength of the Ukrainian armed forces fell by 16,800. UN وشهد عام 2006 تخفيض قوام القوات المسلحة الأوكرانية بمقدار 800 16 فرد.
    The reduction process will continue in accordance with the programme of development of the Ukrainian armed forces for 2006 to 2011. UN وسيتواصل هذا التخفيض وفقا لبرنامج تطوير القوات المسلحة الأوكرانية للفترة
    Another component of the Ukrainian administrative machinery ensuring that the threats and challenges posed by terrorism are counteracted is the Ministry of the Interior. UN وثمة جهاز آخر من الأجهزة الإدارية الأوكرانية يكفل التصدي للتهديدات والتحديات التي يمثلها الإرهاب هو وزارة الداخلية.
    The following is brought to the attention of the Ukrainian authorities for their consideration and with a view to further enhancing international cooperation mechanisms: UN لُفِت انتباه السلطات الأوكرانية لما يلي للنظر فيه وبهدف المضي في تعزيز آليات التعاون الدولي:
    his -- a desire to win the support of the Ukrainian political establishment or to atone for the mass repressions of the 1930's in Ukraine -- is for historians to figure out. UN أمّا الذي دفعه إلى ذلك، أهو السعي إلى كسب دعم المؤسسة السياسية الأوكرانية أم التكفير عن عمليات القمع الجماعية التي نُفذت في أوكرانيا في ثلاثينات القرن الماضي، فنترك أمر تحديده للمؤرخين.
    Statement of the Austrian Board on Geographical Names regarding the romanization of the Ukrainian Cyrillic alphabet UN بيان المجلس النمساوي المعني بالأسماء الجغرافية فيما يتعلق بكتابة الأحرف الأبجدية السيريلية الأوكرانية بالحروف اللاتينية
    In the Luhansk area, terrorists fired on the positions of the Ukrainian Armed Forces with mortars and small arms near Stanitsa Luhanska, Stariy Aydar and Sokolniki. UN وفي منطقة لوهانسك، أطلق إرهابيون النار على مواقع للقوات المسلحة الأوكرانية مستخدمين قذائف الهاون والأسلحة الصغيرة بالقرب من ستانيتسا لوهانسكا وستاريري أيدار وسوكولنيكي.
    :: Monitoring of the course of the Ukrainian part of the Danube river UN :: رصد مسار الجزء الأوكراني من نهر الدانوب
    14. Agriculture contributes 11 per cent of the gross added value generated in the various sectors of the Ukrainian economy. UN 14- وتسهم الزراعة بما نسبته 11 في المائة من إجمالي القيمة المضافة الناشئة في مختلف قطاعات الاقتصاد الأوكراني.
    The procedure for compensation of injury is set forth in article 40 of the Ukrainian Civil Code. UN ويحدد في المادة 40 من القانون المدني الأوكراني الإجراء الخاص بالتعويض عن الأضرار.
    1972 Member of the Ukrainian delegation to the United Nations Sea-Bed Committee. UN عضو الوفد الأوكراني إلى دورة لجنة الأمم المتحدة لقاع البحار.
    1986 Head of the Ukrainian delegation to the United Nations Conference on the Law of Treaties between States and International Organizations and between International Organizations. UN رئيس الوفد الأوكراني إلى مؤتمر الأمم المتحدة لقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية.
    Thus in 1990 a new wording was adopted for article 49 of the Constitution of the Ukrainian SSR, laying down the right of citizens to freedom of association and providing a constitutional basis for a multiparty system. UN وهكذا نجد في عام ٠٩٩١، اعتماد صياغة جديدة للمادة ٩٤ من دستور جمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية، تقرر حق المواطنين في حرية تكوين الجمعيات وتقدم أساساً دستورياً لنظام متعدد اﻷحزاب.
    However, it was the Russian Federation's invasion of the Autonomous Republic of Crimea and its fuelling of the conflict in eastern Ukraine that was the direct cause of displacement of the Ukrainian refugees in the Russian Federation and those internally displaced within Ukraine. UN ومع ذلك فإن غزو الاتحاد الروسي لجمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي وإذكاءه للنزاع في شرق أوكرانيا هما السبب المباشر لنزوح اللاجئين الأوكرانيين إلى الاتحاد الروسي والمشردين داخليا في أوكرانيا.
    140. The Committee noted with interest the proposal of the Ukrainian delegation to utilize the Evpatoria Centre of Deep Space Communication as the basis for a new international centre for space research that could be used for many activities, including coordination as a way of further strengthening international cooperation in the peaceful uses of outer space. UN ٠٤١ - ولاحظت اللجنة باهتمام اقتراح وفد أوكرانيا الداعي إلى استخدام مركز " يفباتوريا " لاتصالات الفضاء السحيق كأساس لمركز دولي جديد ﻷبحاث الفضاء يمكن استخدامه في أنشطة عديدة، منها التنسيق كوسيلة لزيادة تعزيز التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية.
    In 1991 a Special Act of the Ukrainian SSR was adopted on amending and supplementing the code of labour laws as the Republic converted to a market economy. UN وفي عام ١٩٩١ صدر قانون خاص لجمهورية أوكرانيا الاشتراكية السوفياتية بشأن تعديل واستكمال مدونة قوانين العمل إزاء تحول الجمهورية الى اقتصاد السوق.
    The will of the Ukrainian people to establish an independent Ukrainian State was accorded the highest form of legitimacy through the results of the nationwide referendum held on 1 December 1991. UN وقد حظيت إرادة الشعب اﻷوكراني فيما يتعلق بإنشاء دولة أوكرانية مستقلة بأقصى قدر من الشرعية من خلال الاستفتاء الذي شمل البلد بأكمله في ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١.
    In overcoming the crisis, the international community, including our compatriots abroad - the representatives of the Ukrainian diaspora - could play an important role. UN وللتغلــب على اﻷزمة، بمقدور المجتمع الدولي، بما في ذلك مواطنونا في الخارج - ممثلو اﻷوكرانيين في الشتات - أن يضطلعوا بدور هام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus