African youth make up 37 per cent of the working age population in Africa, but they are 60 per cent of the unemployed. | UN | ويشكِّل الشباب الأفارقة 37 في المائة من السكان في سن العمل في أفريقيا، ولكنهم يمثلون 60 في المائة من العاطلين عن العمل. |
About 38 per cent of the unemployed are young people. | UN | إذ أن حوالي 38 في المائة من العاطلين عن العمل هم من الشباب. |
All job seekers have the right, without charge, to information on vacant jobs and on opportunities for employment training, employment mediation and legislation concerning protection of the unemployed. | UN | ويحق لكل من يبحث عن عمل أن يتلقى مجانا معلومات عن الوظائف الشاغرة، وعن فرص التدريب المهني، والوساطة المهنية والتشريعات المتصلة بحماية العاطلين عن العمل. |
Children seeking employment are covered by the Social Protection of the unemployed Act. | UN | ويشمل قانون الحماية الاجتماعية للعاطلين عن العمل الأطفال الذين يبحثون عن عمل. |
Programmes for the vocational and technical training of the unemployed | UN | برامج التدريب المهني والتقني لصالح العاطلين عن العمل |
Most low-paid workers and 80 per cent of the unemployed are women. | UN | فمعظم العاملين بأجور منخفضة هم من النساء كما أن نسبة 80 في المائة من العاطلين عن العمل هم من النساء. |
At the end of 1998, women constituted 55 per cent of the unemployed in the public sector. | UN | ففي نهاية عام ١٩٩٨، شكلت النساء ٥٥ في المائة من العاطلين عن العمل في القطاع العام. |
Women constituted 63.9 per cent of the unemployed urban population. | UN | وتشكل النساء ٦٣,٩ في المائة من سكان المدن العاطلين عن العمل. |
The state of a country's economy is tied directly to the ability of that country to address the needs of large segments of the unemployed. | UN | وترتبط حالة الاقتصاد في أي بلد ارتباطا مباشرا بقدرة ذلك البلد على تلبية احتياجات قطاعات كبيرة من العاطلين عن العمل. |
Nor are there any statistics about the Government’s attempts to spread the social security net to cover the majority of the unemployed poor. | UN | ولا توجد أية إحصائيات عن محاولات الحكومة لتوسيع نطاق شبكة الضمان الاجتماعي بحيث تغطي غالبية الفقراء العاطلين عن العمل. |
This discrepancy may now be closing. 205. The following table shows that women make up 28.3% of the unemployed. | UN | 205- في موضوع البطالة، يبيّن الجدول اللاحق أن النساء يشكّلن 28,3 % من مجموع العاطلين عن العمل. |
On the other hand, 28 per cent of the unemployed are poor, but the unemployed represent one third of the total number of the poor. | UN | ومن جهة أخرى، فإن 28 في المائة من العاطلين عن العمل هم فقراء، غير أن العاطلين يمثلون ثُلُث مجموع عدد الفقراء. |
Through our economic initiatives we are creating more jobs every day to absorb more of the unemployed. | UN | إننا نعمل كل يوم من خلال مبادراتنا الاقتصادية على خلق مزيد من الوظائف لاستيعاب مزيد من العاطلين. |
Measures on social protection of the unemployed | UN | تدابير تتعلق بالحماية الاجتماعية للعاطلين عن العمل |
* Official registration of the unemployed began in 1991. | UN | * بدأ التسجيل الرسمي للعاطلين عن العمل في عام ١٩٩١. |
In July 1991, the registration of the unemployed and citizens seeking work was officially introduced. | UN | البطالة - في تموز/يوليه ١٩٩١، بدأ رسميا تسجيل المتعطلين عن العمل والمواطنين الذين يبحثـون عن عمـل. |
In 2005, women accounted for 43 per cent of the unemployed but received 50 per cent of the funds provided under the labour market support schemes. | UN | وفي عام 2005 كانت المرأة تمثِّل 43 في المائة من عدد العاطلين ولكنها تحصل على 50 في المائة من الأموال المقدَّمة في إطار مشاريع دعم سوق العمل. |
of the unemployed, 26 per cent had been discharged from enterprises, institutions and organizations in connection with liquidation, reorganization and reductions in the numbers of staff. | UN | ومن بين العاطلين عن العمل، بلغت نسبة اﻷشخاص المسرحين من الشركات والمؤسسات والمنظمات نتيجة لعمليات التصفية وإعادة التنظيم والتخفيضات في أعداد الموظفين ٦٢ في المائة. |
It is concerned that, in 1997, although women accounted for 42.1 per cent of the gainfully employed population, they comprised 88 per cent of the persons working in part-time employment and 55.9 per cent of the unemployed. | UN | كما يساورها القلق لأن النساء يشكلن 88 في المائة من العاملين في وظائف لبعض الوقت و 55.9 في المائة من السكان العاطلين في عام 1997، رغم أنهن كن يشكلن 42.1 في المائة من السكان العاملين بأجر. |
Today, more than 50 per cent of the unemployed, registered with employment regulation offices and actively looking for a job, are women. | UN | واليوم تشكل المرأة أكثر من ٥٠ في المائة من المتعطلين المسجلين لدى مكاتب التوظيف والباحثين بنشاط عن فرصة عمل. |
They also made up 58.7 per cent of the unemployed and 66.3 per cent of the long-term unemployed. | UN | كما كن يشكلن ٧ر٨٥ في المائة من العاطلات و ٣ر٦٦ في المائة من العاطلات ﻷجل طويل. |
In the following table it is also noticeable that the feminisation rate of the unemployed population looking for a new job is increasing. | UN | في الجدول التالي من الملاحظ أيضا أن معدل التأنيث للسكان الباطلين الباحثين عن عمل جديد في ازدياد. |
Measures for subsidised training of the unemployed. | UN | :: تدابير التدريب المدعوم لمن يعانون البطالة. |
According to the provisions of article 4 para. 1 of the law, the percentage of women hired from the three of the six social groups of the unemployed from which part-time staff is selected, must be 60 per cent, provided that relevant interest has been expressed through their applications. | UN | وتقتضي الفقرة 1 من المادة 4 من هذا القانون أن تكون نسبة النساء المعينات من الشرائح الثلاث من الشرائح الاجتماعية الست العاطلة عن العمل التي يختار منها العاملون بدوام جزئي 60 في المائة، شريطة إعراب هؤلاء النساء عن رغبتهن في هذا العمل في الطلبات التي يقدمن بها. |
of the unemployed who had worked in the past, 48.2 per cent were women. | UN | وكان ٢ر٨٤ في المائة من العاطلين الذين سبق لهم العمل من النساء. |
Article 3 of the Law on the Support of the unemployed (13 December 1990) guarantees the implementation of the right to work by declaring that citizens may exercise their right to work by addressing employers directly or through labour exchanges. | UN | وتكفل المادة ٣ من قانون إعانة المتعطلين )٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠( إعمال الحق في العمل وذلك بإعلانها أن لجميع المواطنين ممارسة حقهم في العمل من خلال مخاطبة صاحب العمل مباشرة أو من خلال مكاتب العمل. |
This theory is supported when considering the educational background of the unemployed. | UN | وتنعدم هذه النظرية لدى وضع الخلفية التعليمية للعاطلين في الحسبان. |