"of the united kingdom in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المملكة المتحدة في
        
    • للمملكة المتحدة في
        
    • المملكة المتحدة من
        
    • المملكة المتحدة له في
        
    • البريطاني في
        
    The second referred to the experience of the United Kingdom in screening its development programmes for risks of climate change. UN وأشار المثال الثاني إلى تجربة المملكة المتحدة في فحص برامجها الإنمائية للكشف عن مدى تعرضها لمخاطر تغير المناخ.
    Sworn of the Privy Council of the United Kingdom in 1979 and later sat as a member of its Judicial Committee. UN وعين في مجلس الملكة في المملكة المتحدة في عام ١٩٧٩، وعمل فيما بعد كعضو في اللجنة القضائية التابعة للمجلس.
    The critical question to consider is the role of the United Kingdom in providing the appropriate level of financing. UN أما المسألة المهمة التي يتعين النظر فيها فهي دور المملكة المتحدة في توفير المستوى المناسب من التمويل.
    Declaration of the Union of South American Nations on military activities of the United Kingdom in the Malvinas Islands UN إعلان اتحاد أمم أمريكا الجنوبية بشأن الأنشطة العسكرية للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس
    The representative of the United Kingdom in the Working Group played a leading role in the development of that international standard. UN وقد أدى ممثل المملكة المتحدة في الفريق العامل دوراً قيادياً في استحداث هذا المعيار الدولي.
    This brings us to the proposal by the delegation of the United Kingdom in this plenary on 30 January. UN وذلك ينقلنا إلى الاقتراح الذي قدمه وفد المملكة المتحدة في الجلسة العامة المعقودة في ٠٣ كانون الثاني/يناير.
    His organization was ready for a constructive dialogue with the Government of the United Kingdom in that regard. UN وقال إن منظمته مستعدة لإجراء حوار بناء مع حكومة المملكة المتحدة في هذا الصدد.
    Ireland was studying the experience of the United Kingdom in that regard. UN وذكر أن إيرلندا تدرس تجارب المملكة المتحدة في هذا المضمار.
    The participation of the representatives of the United Kingdom in the seminar in Anguilla considerably enriched that forum. UN وأدت مشاركة ممثلين عن المملكة المتحدة في الحلقة الدراسية في أنغيلا إلى إثراء ذلك المنتدى.
    It would submit information on the practice of the United Kingdom in due course. UN وسيقدم الوفد معلومات عن ممارسة المملكة المتحدة في الوقت المناسب.
    We appreciate the efforts of the delegation of the United Kingdom in organizing the meeting and thank you personally, Sir, for presiding over today's deliberations. UN ونقدّر الجهود التي بذلها وفد المملكة المتحدة في تنظيم هذه الجلسة، ونشكركم شخصيا، سيدي الرئيس، على ترؤس مداولات اليوم.
    Role of the United Kingdom in the peaceful commercial uses of nuclear energy UN دور المملكة المتحدة في الاستخدامات السلمية التجارية للطاقة النووية
    Role of the United Kingdom in providing technical assistance UN دور المملكة المتحدة في توفير المساعدة التقنية
    The territories appeared to be governed in accordance with the obligations in the Convention and the Committee congratulated the Government of the United Kingdom in this respect. UN وبدا أن اﻷقاليم محكومة وفقا للالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية، وهنأت اللجنة حكومة المملكة المتحدة في هذا الصدد.
    Role of the United Kingdom in global development UN دور المملكة المتحدة في التنمية على الصعيد العالمي
    In this context, an official note of rejection and protest has been delivered to the Embassy of the United Kingdom in Buenos Aires, and the Embassy of the Argentine Republic in London has been instructed to take the same steps vis-à-vis the British Government. UN وفي هذا السياق، سلمت مذكرة رفض رسمية إلى سفارة المملكة المتحدة في بوينس أيرس، وصدرت تعليمات إلى سفارة جمهورية اﻷرجنتين في لندن باتخاذ نفس الخطوة لدى الحكومة البريطانية.
    The first time the issue had been brought to the attention of the Council was during an open debate under the presidency of the United Kingdom in April 2007. UN وقد عرضت هذه المسألة على المجلس للمرة الأولى خلال نقاش مفتوح عقد برئاسة المملكة المتحدة في نيسان/أبريل 2007.
    Declaration on military activities of the United Kingdom in the Malvinas Islands UN إعلان بشأن الأنشطة العسكرية للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس
    In particular, the military presence of the United Kingdom in the region and its unilateral exploration and extraction activities there were not conducive to a peaceful solution. UN وعلى وجه الخصوص، لا يؤدي الوجود العسكري للمملكة المتحدة في تلك المنطقة وأنشطتها الأحادية الطرف في التنقيب والاستخراج إلى إيجاد حل سلمي.
    They became a separate colony of the United Kingdom in 1962, when Jamaica achieved independence, although there were close constitutional ties with the Bahamas. UN وأصبحت هذه الجزر في عام 1962 مستعمرة منفصلة تابعة للمملكة المتحدة في عام 1962، عندما نالت جزر البهاما استقلالها، مع أنه كانت تربطها علاقات دستورية متينة مع جزر البهاما.
    My country has also cooperated with the Government of the United Kingdom in trying to uncover certain elements accused by the British Government of involvement in terrorist acts. UN كما تعاونت بلادي مع حكومة المملكة المتحدة من أجل الكشف عن عناصر تتهمها الحكومة البريطانية بالتورط في أعمال إرهابية.
    Under the presidency of the United Kingdom in April 2007, the Security Council held 19 meetings, including one open debate, two private debates, one briefing and four meetings with troop-contributing countries. UN عقد مجلس الأمن، أثناء رئاسة المملكة المتحدة له في نيسان/أبريل 2007، تسع عشرة جلسة، شملت مناقشة مفتوحة واحدة ومناقشتين خاصتين، وجلسة إحاطة واحدة وأربعة اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات.
    The logic applied by the Permanent Representative of the United Kingdom in his desperate attempt to divert the attention of the Security Council from this grave matter has two basic components: UN إن هذا المنطق الذي يتبعه السفير البريطاني في محاولة يائسة منه لصرف أنظار مجلس اﻷمن عن هذه المسألة الخطرة، إنما ينطوي على أمرين أساسيين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus