"of the united nations climate change" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ
        
    • الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ
        
    • الأمم المتحدة العالمي المعني بتغير المناخ
        
    • الأمم المتحدة لتغير المناخ
        
    The amendment had been adopted at the most recent session of the United Nations Climate Change Conference, but accepted thus far by only three States. UN وقد اعتُمد هذا التعديل في أحدث دورة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ ولكن ثلاث دول قبلته حتى الآن.
    Governments agreed to put forward their nationally determined contributions by the beginning of the United Nations Climate Change Conference in Lima at the end of 2014. UN واتفقت الحكومات على تقديم إسهاماتها المحددة وطنياً في بداية مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في ليما في نهاية عام 2014.
    A joint side event was also organized on the margins of the United Nations Climate Change Conference held in Cancun, Mexico, in December 2010. UN وتم أيضا تنظيم نشاط مواز مشترك على هامش مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في كانكون، المكسيك، في كانون الأول/ديسمبر 2010.
    It is regrettable that many of the promises made during the Copenhagen and Cancún meetings of the United Nations Climate Change Conference to assist developing countries cope with climate change remain to be delivered in a timely manner. UN من المؤسف أن العديد من الوعود التي قطعت خلال اجتماعي مؤتمري الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ اللذين عقدا في كوبنهاغن وكانكون، لمساعدة البلدان النامية على مواجهة تغير المناخ، أم تنفذ بعد بصورة مناسبة.
    The President recalled that the creation of the Adaptation Fund Board was one of the landmark achievements of the United Nations Climate Change Conference in Bali, Indonesia, in 2007. UN 78- وأشارت الرئيسة إلى أن إنشاء مجلس صندوق التكيف كان أحد الإنجازات الهامة لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ في بالي، إندونيسيا، في عام 2007.
    The full text of " World Mayors and Municipal Leaders Declaration on Climate Change " which was presented at the occasion of the United Nations Climate Change Conference (COP 11 and COP/ MOP1) 7 December, 2005, Montreal, Canada (Issue No. 38, March 2006). UN - النص الكامل للإعلان الصادر عن رؤساء وزعماء البلديات في العالم بشأن تغير المناخ، الذي قُدم بمناسبة مؤتمر الأمم المتحدة العالمي المعني بتغير المناخ (COP11 و COP/MOP1)، 7 كانون الأول/ديسمبر 2005، مونتريال، كندا، (العدد رقم 38، آذار/مارس 2006).
    Media analysis of the United Nations Climate Change Conference showed that 96 per cent of coverage found the role of the United Nations and the Secretary-General in support of the process very positive. UN وقد أظهر تحليل وسائط الإعلام لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ أن 96 في المائة من التغطية اعتبرت دور الأمم المتحدة والأمين العام في دعم العملية إيجابيا جدا.
    Introducing this item, the President recalled that the creation of the Adaptation Fund Board was one of the landmark achievements of the United Nations Climate Change Conference in Bali in 2007. UN 62- ولدى عرض هذا البند، قالت الرئيسة إن إنشاء مجلس صندوق التكيُّف كان أحد الإنجازات البارزة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بالي في عام 2007.
    His analysis built the basis for the discussions of the IASC and its contribution to the negotiations of the United Nations Climate Change Conference in Poznan in December 2008. UN وشكّل هذا التحليل أساس مناقشات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وإسهامها في مفاوضات مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ المعقود في بوزنان في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    52. In addition to sessions of the Human Rights Council, the UN Webcast provided live and on-demand webcast coverage of the United Nations Climate Change Conference in Bali, Indonesia, in December 2007. UN 52 - وإضافة إلى دورات مجلس حقوق الإنسان، وفرت خدمة البث الشبكي للأمم المتحدة تغطية مباشرة وحسب الطلب لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عُقد في بالي بإندونيسيا في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Reaffirming the United Nations Framework Convention on Climate Change and the objectives and principles thereof, and welcoming the decisions of the United Nations Climate Change Conference, held in Bali, Indonesia, in December 2007, and in particular the adoption of the Bali Action Plan, UN وإذ يؤكد من جديد اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وأهداف ومبادئ هذه الاتفاقية، وإذ يرحب بمقررات مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في بالي، بإندونيسيا، في كانون الأول/ديسمبر 2007، وبخاصة اعتماد خطة عمل بالي،
    As a Small Island Developing State that is vulnerable to the impact of climate change, Jamaica has a vested interest in a successful outcome of the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen in December -- an outcome based on equity and differentiated burden-sharing. UN جامايكا بوصفها دولة جزرية صغيرة نامية معرضة لخطر آثار تغير المناخ ولها مصلحة في التوصل إلى نتائج ناجحة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي سيعقد في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر - نتائج تقوم على أساس الإنصاف وتقاسم الأعباء المتفاوت.
    Reaffirming the United Nations Framework Convention on Climate Change and the objectives and principles thereof, and welcoming the decisions of the United Nations Climate Change Conference, held in Bali, Indonesia, in December 2007, and in particular the adoption of the Bali Action Plan, UN وإذ يؤكد من جديد اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وأهداف ومبادئ هذه الاتفاقية، وإذ يرحب بمقررات مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ الذي عقد في بالي، بإندونيسيا، في كانون الأول/ديسمبر 2007، وبخاصة اعتماد خطة عمل بالي،
    The SBI may wish to encourage the President and the Chairs of the subsidiary bodies to continue to develop practices to facilitate the organization of the intergovernmental process and ensure the success of the United Nations Climate Change Conference in Poznan. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تشجع الرئيس ورؤساء الهيئات الفرعية على المثابرة على اعتماد ممارسات من شأنها أن تيسر تنظيم العملية الحكومية الدولية وأن تضمن نجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في بوزنان.
    A welcoming ceremony will be held on the morning of Monday, 28 November 2011 to mark the opening of the United Nations Climate Change Conference in Durban. UN 1- سيقام حفل ترحيب بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في ديربان صباح يوم الاثنين 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    12. Following our common work on innovative financing for climate change and the side event organized on the margins of the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen, we have shared experiences on existing initiatives such as the proceeds of carbon dioxide emissions trading and looked forward to creating new initiatives. UN 12 - وعقب عملنا المشترك في ما يتعلق بالتمويل المبتكر لتغير المناخ والاجتماع الجانبي الذي نظم على هامش مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن، تبادلنا الخبرات المتعلقة بالمبادرات القائمة مثل عائدات تجارة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، وأعربنا عن تطلعنا إلى استحداث مبادرات جديدة.
    1. A welcoming ceremony will be held on the morning of Monday, 29 November 2010 to mark the opening of the United Nations Climate Change Conference in Cancun. UN 1- سيقام حفل ترحيب بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ في كانكون صباح يوم الاثنين 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    The outcome of the United Nations Climate Change Conference, held in Montreal in December 2005, holds promise for continued international cooperation to deal with the risks of climate change and to secure the validity of the carbon credits generated and traded under the Kyoto Protocol-based international emissions trading beyond 2012. UN وتبشر نتائج مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المعقود في مونتريال في كانون الأول/ديسمبر 2005 باستمرار التعاون الدولي في مواجهة مخاطر تغير المناخ وتأمين مشروعية وحدات الكربون المولدة والمتداولة في إطار العمليات الدولية لتداول الانبعاثات المستندة إلى بروتوكول كيوتو بعد عام 2012.
    8. The Cancun Agreements adopted in 2010 and the outcomes of the United Nations Climate Change Conferences held in Durban, South Africa, in 2011 and in Doha, Qatar, in 2012 have fundamental institutional and process implications for Parties and the secretariat. UN 8- ولاتفاقات كانكون المعتمدة عام 2010 والوثائق الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المعقود في ديربان، جنوب أفريقيا، عام 2011، وفي الدوحة، قطر، عام 2012 تداعيات مؤسسية وإجرائية جوهرية على الأطراف والأمانة.
    The results of the evaluations for 2008 have been reported by UNEP in " Moving towards a Climate Neutral UN " released on 15 December 2009 on the occasion of the 15th meeting of the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen. UN 2- وأُدرجت نتائج التقييم لعام 2008 في تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعنوان " الانتقال إلى أمم متحدة محايدة مناخياً " الصادر في 15 كانون الأول/ديسمبر 2009 بمناسبة الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ المعقود في كوبنهاغن.
    A welcoming ceremony will be held on the morning of Monday, 1 December, to mark the opening of the United Nations Climate Change Conference in Poznan. UN 1- سيقام حفل ترحيبي بمناسبة افتتاح مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في بوزنان صباح يوم الإثنين 1 كانون الأول/ديسمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus