"of the united nations convention on" - Traduction Anglais en Arabe

    • من اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • على اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • لاتفاقية الأمم المتحدة
        
    • الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة بشأن
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة
        
    • باتفاقية الأمم المتحدة
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة المعنية
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة لقانون
        
    • أحكام اتفاقية الأمم المتحدة
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة
        
    • اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل
        
    • الوارد باتفاقية اﻷمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة واتفاقية الأمم المتحدة
        
    • لاتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن
        
    Arbitrator, Arbitral Tribunal under Annex VII of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN محكّم في محكمة التحكيم التي أنشئت بموجب المرفق السابع من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    The achievement of those commitments was also identified as one of the ways in which article 197 of the United Nations Convention on the Law of the Sea could be implemented. UN واعتبر أيضا تحقيق تلك الالتزامات إحدى وسائل تنفيذ المادة 197 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    1994 Delegate, Negotiations on the Agreement on the Implementation of Part XI of the United Nations Convention on the Law of the Sea, New York. UN 1994 مندوب في المفاوضات بشأن اتفاق تنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، نيويورك.
    It deals, of course, with the legal dimension and, in fact, made the call for the ratification of the United Nations Convention on the Law of the Sea when we met in Rio. UN فهو يبحث طبعا في البعد القانوني ودعا بالفعل إلى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار عندما التقينا في ريو.
    The Government recognizes that this is a violation of the United Nations Convention on the Rights of the Child, which it intends to put an end to as soon as possible. UN وتعترف الدولة أن في ذلك انتهاكا لاتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل ينبغي وقفه في أقرب وقت.
    :: informing and training communities on the principles and provisions of the United Nations Convention on the Rights of the Child; UN :: إعلام المجتمعات المحلية بالمبادئ والأحكام الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل وتدريبها عليها؛
    Recalling that, in accordance with article 161, paragraph 3, of the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN إذ تشير إلى أنه وفقا للفقرة 3 من المادة 161 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    Recalling that, in accordance with article 161, paragraph 3, of the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN إذ تشير إلى أنه وفقا للفقرة 3 من المادة 161 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار:
    Decision of the Council of the International Seabed Authority requesting an advisory opinion pursuant to Article 191 of the United Nations Convention on the Law of the Sea UN مقرر لمجلس السلطة الدولية لقاع البحار يطلب فيه رأيا استشاريا عملا بالمادة 191 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    That is found in Part III, section 2, specifically, article 42 of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وذلك موجود، تحديدا، في المادة 42 من الفرع 2 من الجزء الثالث من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Accordingly, the Special Rapporteur formulated this draft article on the basis of article 311, paragraph 2 of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ومن ثم، اعتمد المقرر الخاص مشروع المادة هذا استنادا إلى الفقرة 2 من المادة 311 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Draft article 94 had been drawn directly from the text of the article 93 of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods. UN وكان مشروع المادة 94 قد صيغ مباشرة من نص المادة 93 من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع.
    Recalling that, in accordance with article 161, paragraph 3, of the United Nations Convention on the Law of the Sea, UN إذ تشير إلى أنه وفقا للفقرة 3 من المادة 161 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار،
    This type of activity is regulated by Part XIII of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويُنظم هذا النوع من الأنشطة الجزءُ الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    Geographic scope and scientific challenges posed by Article 76 of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN النطاق الجغرافي والتحديات العلمية التي تطرحها المادة 76 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The relevant provisions of the United Nations Convention on the Law of the Non-navigational Uses of International Watercourses, 1997, are not quoted here as they are readily available to the members of the Commission. UN ولا يُستشهد في هذا المجال بالأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في الأغراض غير الملاحية لعام 1977، لأن هذه الأحكام في متناول أعضاء اللجنة.
    Lastly, as I am sure many delegations also note, today marks the twenty-fifth anniversary of the opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وأخيرا ألاحظ، كما أثق بأن الكثير من الوفود تلاحظ ذلك أيضا، أن اليوم يوافق الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The year 2007 marks the twenty-fifth anniversary of the opening for signature of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويصادف عام 2007 الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لافتتاح التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The organization published the complete text of the United Nations Convention on the Rights of the Child in issues of its journal in 2007 and 2008. UN ونشرت المنظمة النص الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة بشأن حقوق الطفل في أعداد من مجلتها خلال عامي 2007 و 2008.
    Australia is a strong supporter of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وأستراليا داعمة قوية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    The primary aim of the 2003 law is to embody, at a domestic level, certain articles and provisions of the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لقانون عام 2003 في إدماج، على المستوى المحلي، بعض المواد والأحكام الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الطفل.
    Consideration and discussion of the United Nations Convention on UN استعراض ومناقشة اتفاقية الأمم المتحدة بشأن
    The document provided for the publication of the United Nations Convention on the Rights of Disabled Persons and its translation into Creole. UN وتعتزم هذه الحكومة خصوصا ترجمة اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الأشخاص المعوقين إلى اللغة الكرييولية، ونشرها.
    Many preambular and operative paragraphs have been carried forward from year to year, thereby reinforcing the essential recognition of the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) and its related aspects. UN فقد انتقل العديد من فقرات الديباجة وفقرات المنطوق من سنة إلى أخرى، مما يعزز الاعتراف الأساسي باتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وجوانبها ذات الصلة.
    It is in recognition of that fact that Zimbabwe is among 155 countries that have developed national programmes of action for children to ensure coordinated implementation of the United Nations Convention on the Rights of the Child. UN وإدراكا من زمبابوي لتك الحقيقة، كانت من بين الـ 155 بلدا التي وضعت برامج عمل وطنية معنية بالأطفال لكفالة تنسيق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل.
    Measures are being taken to ensure the application of the provisions of the United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women to rural women. UN وتتخذ تدابير لضمان تطبيق أحكام اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على النساء الريفيات.
    Having regard to article 33, paragraph 1, of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities; UN وبالنظر إلى الفقرة 1 من المادة 33 من اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛
    It was concerned, however, at the slow pace of adoption by States of the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea, 1978 ( " the Hamburg Rules " ). UN ويشعر وفد نيجيريا بالقلق إزاء ابطاء الدول في اعتماد اتفاقية اﻷمم المتحدة للنقل البحري للبضائع ١٩٧٨ )قواعد هامبورغ(.
    The Special Commission for the Enterprise, Special Commission 2, was established in accordance with resolution I, paragraph 8, of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ١٩٧- أنشئت اللجنة الخاصة للمؤسسة وهي اللجنة الخاصة ٢، وفقا للفقرة ٨ من القرار اﻷول الوارد باتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    It should also cease its continuing aggression and invasion of Gibraltar's territorial sea, in clear violation of Article 74 of the Charter and of the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وينبغي أيضاً أن توقف عدوانها المستمر وغزوها لمياه جبل طارق الإقليمية، في انتهاك واضح للمادة 74 من ميثاق الأمم المتحدة واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    None the less, Tunisia regrets that the unanimity that prevailed in condemning the large-scale use of land-mines was not translated into a consensus text that would have strengthened Protocol II of the United Nations Convention on certain conventional weapons. UN ومع ذلك، تأسف تونس إزاء أن اﻹجماع الذي ساد في إدانة استخدام اﻷلغام البرية على نطاق واسع لم يترجــم الــى نــص يحظــى بتوافــق اﻵراء ويعــزز البروتوكول الثاني التابع لاتفاقية اﻷمم المتحدة بشأن أسلحة تقليدية معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus