"of the united nations in maintaining" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة في صون
        
    • اﻷمم المتحدة في صيانة
        
    • الأمم المتحدة في حفظ
        
    • للأمم المتحدة في صون
        
    • الأمم المتحدة في مجال صون
        
    • الأمم المتحدة في المحافظة على
        
    • الأمم المتحدة في الحفاظ على
        
    The role of the United Nations in maintaining international peace and security is irreplaceable. UN لا بديل لدور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين.
    The summit focused on the role of the United Nations in maintaining international peace and security. UN وركزت القمة على دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين.
    The summit focused on the role of the United Nations in maintaining international peace and security. UN وركزت القمة على دور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين.
    The significance of the United Nations in maintaining peace has grown dramatically. UN إن أهمية اﻷمم المتحدة في صيانة السلم زادت بشكل مثير.
    The Security Council endorsed the European Union's support for the efforts of the United Nations in maintaining international peace and security, since the two organizations shared common goals and principles, such as the promotion of human rights, the rule of law and development. UN وأيد مجلس الأمن دعم الاتحاد الأوروبي لجهود الأمم المتحدة في حفظ السلام والأمن الدوليين، إذ أن المنظمتين تعملان لأهداف ومبادئ مشتركة مثل تعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون والتنمية.
    The development of peacekeeping operations since then has merely confirmed the central role of the United Nations in maintaining international peace and security and its ability to adapt to new challenges. UN ولم يعمل تطور عمليات حفظ السلام منذ ذلك الحين سوى على تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين وقدرتها على التكيف مع التحديات الجديدة.
    58. Regional organizations have made a growing contribution in complementing the work of the United Nations in maintaining international peace and security. UN 58 - لقد قدمت المنظمات الإقليمية مساهمة متزايدة في تكملة عمل الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين.
    Assistance should be provided to the Department of Public Information in that regard, and the role of the United Nations in maintaining international peace and security should be enhanced. UN ولذلك يجب دعم قدرات إدارة شؤون الإعلام من أجل التعريف بدور الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين.
    The role of the United Nations in maintaining peace and security is indispensable. UN ولا يمكن التخلي عن دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين.
    We felt that this was the balance necessary to safeguard the effectiveness of the United Nations in maintaining international peace and security. UN وشعرنا أن هذا التوازن ضروري للحفاظ على فعالية الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين.
    The role of the United Nations in maintaining international peace and security was critical; it should not be considered marginal. UN ويتسم دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين بأهمية بالغة؛ ولا ينبغي اعتباره هامشيا.
    Indeed, the rising demand for peacekeeping and the broad support of the international community are clear evidence of the crucial role of the United Nations in maintaining peace and security. UN والواقع أن في الطلب المتزايد على حفظ السلام والدعم الواسع النطاق من جانب المجتمع الدولي دليلا واضحا على الدور الحاسم الذي تؤديه الأمم المتحدة في صون السلام والأمن.
    ASEAN also believed that regional efforts were no substitute for the role of the United Nations in maintaining peace, since the Organization bore the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN كما أعرب عن اعتقاد الرابطة بأن الجهود الإقليمية ليست بديلا عن دور الأمم المتحدة في صون السلم إذ أن المنظمة تتحمل المسؤولية الرئيسية في صون السلم والأمن الدوليين.
    The fifty-eighth session is beginning at a time when we are faced with formidable challenges to the cohesion of the international community and to the role of the United Nations in maintaining international peace and security. UN تبدأ الدورة الثامنة والخمسون في وقت يطالعنا بتحديات رهيبة لتماسك المجتمع الدولي وللدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في صون السلام والأمن الدوليين.
    Since its independence the Republic of Cyprus had relied heavily on the principles of the United Nations in maintaining its independence, sovereignty and territorial integrity. UN وأشار إلى أن جمهورية قبرص، منذ استقلالها، تعتمد بشدة على مبادئ الأمم المتحدة في صون استقلالها وسيادتها وسلامتها الإقليمية.
    We note the tireless efforts of the United Nations in maintaining and strengthening international peace and security on a practical level under new and constantly changing conditions. UN وننوه بالجهود الدؤوبة التي تبذلها اﻷمم المتحدة في صيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين على الصعيد العملي، في ظل ظروف جديدة ودائمة التغير.
    The first-ever Summit Meeting of the Security Council (January 1992) and the subsequent report to the Council on an Agenda for Peace launched an international debate on the role of the United Nations in maintaining international peace and security under these new circumstances and engendered an ongoing process of initiative, discovery and reflection. UN وأول اجتماع قمة عقده مجلس اﻷمن في تاريخه )كانون الثاني/يناير ١٩٩٢(، والتقرير الذي نتج عنه وقدم للمجلس بشأن " خطة للسلام " ، كانا بداية لحوار دولي حول دور اﻷمم المتحدة في صيانة السلم واﻷمن الدوليين في ظل هذه الظروف الجديدة وانطويا على عمليــة مســتمرة للمبادأة والاكتشاف والتأمل.
    While reaffirming the role of the United Nations in maintaining peace and security in the world, the heads of State and Government acknowledged the difficulty of maintaining global security in a world crippled by hunger, disease and abject poverty. UN فرؤساء الدول والحكومات، بينما أكدوا من جديد دور الأمم المتحدة في حفظ السلم والأمن في العالم، اعترفوا بصعوبة الحفاظ على الأمن العالمي في عالم يقعده الجوع والمرض والفقر المدقع.
    Like our Security Council colleagues, we have the responsibility to face up to the challenges set before us and demonstrate the relevance of the United Nations in maintaining international peace and security. UN ونحن، شأننا شأن زملائنا في مجلس الأمن، مسؤولون عن مواجهة التحديات التي تقف في طريقنا وإثبات أهمية الأمم المتحدة في حفظ السلم والأمن الدوليين.
    This is why the EU supports the primacy of the United Nations in maintaining international peace and security as the foundation and focal point of our shared ambitions and concerted efforts. UN ولذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد الدور الريادي للأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين كأساس ومركز تنسيق لطموحاتنا المشتركة وجهودنا المتضافرة.
    The weak role of the United Nations in maintaining peace and security throughout the world during the cold war period was followed by a new phase, during which the multilateral system was characterized by the convening of several meetings and conferences focused on various global issues, as well as by the deployment of numerous peacekeeping operations, especially in Africa. UN وبعد الجمود الذي طبع دور الأمم المتحدة في مجال صون السلم والأمن الدوليين لسنوات عديدة، دشن النظام المتعدد الأطراف، حقبة جديدة تميزت بعقد عدة مؤتمرات واجتماعات دولية حول قضايا ذات طابع شمولي، وإطلاق عدة عمليات لحفظ السلام في العالم، وخاصة في أفريقيا.
    In addition to the role of the United Nations in maintaining international peace and security, the importance of regional organizations is increasing. UN بالإضافة إلى دور الأمم المتحدة في المحافظة على السلم والأمن الدوليين، تتنامى أهمية المنظمات الإقليمية.
    Since its independence, the Republic of Cyprus has relied on the principles of the United Nations in maintaining its independence, its sovereignty and its territorial integrity. UN تعتمد جمهورية قبرص، منذ استقلالها، على مبادئ الأمم المتحدة في الحفاظ على استقلالها وسيادتها وسلامتها الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus