"of the united nations in the process" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة في عملية
        
    • للأمم المتحدة في عملية
        
    • الأمم المتحدة في العملية
        
    • الأمم المتحدة في هذه العملية
        
    Affirmation of the role of the United Nations in the process of a peaceful settlement; UN :: تأكيد دور الأمم المتحدة في عملية التسوية السلمية.
    Recommendations 10 and 12 considered the role of the United Nations in the process of monitoring and observing the evolution of Territories to self-determination. UN والتوصيتان 10 و 12 تناولتا دور الأمم المتحدة في عملية رصد وملاحظة تطور الأقاليم صوب تقرير المصير.
    Both of these statements are extremely pertinent at a time when the Council is trying to exert its own authority and that of the United Nations in the process of the resolution of the question of Iraq. UN وهذان البيانان بالغا الأهمية في وقت يسعى المجلس فيه إلى ممارسة سلطته وسلطة الأمم المتحدة في عملية إيجاد حل لمسألة العراق.
    We believe that the Arab League must be a privileged partner of the United Nations in the process of transition and reconstruction in Iraq. UN ونحن نرى أن الجامعة العربية لا بد وأن تكون شريكا مميزا للأمم المتحدة في عملية التحول والتعمير في العراق.
    Stressing the need for the full engagement of the United Nations in the process of building Palestinian institutions and in providing broad assistance to the Palestinian people, UN وإذ تؤكد ضرورة المشاركة الكاملة للأمم المتحدة في عملية بناء المؤسسات الفلسطينية وتقديم مساعدة واسعة النطاق إلى الشعب الفلسطيني،
    Stressing the need for the full engagement of the United Nations in the process of building Palestinian institutions and in providing broad assistance to the Palestinian people, UN وإذ تؤكد ضرورة المشاركة الكاملة للأمم المتحدة في عملية بناء المؤسسات الفلسطينية وتقديم مساعدة واسعة النطاق إلى الشعب الفلسطيني،
    We are particularly pleased to point out the active role of the United Nations in the process. UN ويسعدنا على الأخص أن نبرز الدور الفعال الذي اضطلعت به الأمم المتحدة في العملية.
    We have commented elsewhere on the role of the United Nations in the process. UN وعلقنا في مكان آخر على دور الأمم المتحدة في هذه العملية.
    The proposed changes were intended to strengthen the draft resolution and to emphasize the importance of the United Nations in the process of establishing the International Code of Conduct, as well as to reflect current international realities. UN وكان الغرض من التغييرات المقترحة تعزيز مشروع القرار والتشديد على أهمية الأمم المتحدة في عملية وضع مدونة دولية لقواعد السلوك، وكذلك التعبير عن الحقائق الدولية الراهنة.
    76. Mr. Minson (Swedish East Timor Committee) praised the role of the United Nations in the process of East Timor's decolonization. UN 76 - السيد مينسون (اللجنة السويدية لتيمور الشرقية): رحب بالدور الذي تلعبه الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار في تيمور الشرقية.
    26. The representative of the Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y del Río de Oro (Frente POLISARIO) gave his perspective on the history of the dispute, and reaffirmed the principle of the right of the Saharawi people to self-determination as the only principle that should guide the actions of the United Nations in the process of decolonization in Western Sahara. UN 26 - وعرض ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) منظوره لتاريخ النـزاع، وأكّد من جديد أن مبدأ حق الشعب الصحراوي في تحقيق المصير هو المبدأ الوحيد الذي ينبغي أن تسترشد به الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية.
    26. The representative of the Frente Popular para la Liberación de Saguía el-Hamra y del Río de Oro (Frente POLISARIO) gave his perspective on the history of the dispute, and reaffirmed the principle of the right of the Saharawi people to self-determination as the only principle that should guide the actions of the United Nations in the process of decolonization in Western Sahara. UN 26 - وعرض ممثل الجبهة الشعبية لتحرير الساقية الحمراء ووادي الذهب (جبهة البوليساريو) منظوره لتاريخ النـزاع، وأكّد من جديد أن مبدأ حق الشعب الصحراوي في تحقيق المصير هو المبدأ الوحيد الذي ينبغي أن تسترشد به الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار في الصحراء الغربية.
    12. Encourages the Secretary-General to take into account the relevant experience of the funds and programmes of the United Nations in the process of replacing the Integrated Management Information System with a next-generation enterprise resource planning system or other comparable system, with a view to properly assessing and taking into account the risks and challenges involved in implementing and maintaining such a system; UN 12 - تشجع الأمين العام على مراعاة الخبرة ذات الصلة لصناديق وبرامج الأمم المتحدة في عملية الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالجيل المقبل من نظام تخطيط الموارد في المؤسسة أو نظام مماثل آخر، بغية القيام بشكل سليم بتقييم المخاطر والتحديات التي ينطوي عليها تنفيذ هذا النظام وصيانته وأخذها في الاعتبار؛
    12. Encourages the Secretary-General to take into account the relevant experience of the funds and programmes of the United Nations in the process of replacing the Integrated Management Information System with a next-generation enterprise resource planning system or other comparable system, with a view to properly assessing and taking into account the risks and challenges involved in implementing and maintaining such a system; UN 12 - تشجع الأمين العام على مراعاة الخبرة ذات الصلة لصناديق وبرامج الأمم المتحدة في عملية الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالجيل المقبل من نظام تخطيط الموارد في المؤسسة أو نظام مماثل آخر، بغية القيام بشكل سليم بتقييم المخاطر والتحديات التي ينطوي عليها تنفيذ هذا النظام وصيانته وأخذها في الاعتبار؛
    Stressing the need for the full engagement of the United Nations in the process of building Palestinian institutions and in providing broad assistance to the Palestinian people, UN وإذ تؤكد ضرورة المشاركة الكاملة للأمم المتحدة في عملية بناء المؤسسات الفلسطينية وتقديم مساعدة واسعة النطاق إلى الشعب الفلسطيني،
    Stressing the need for the full engagement of the United Nations in the process of building Palestinian institutions and in providing broad assistance to the Palestinian people, UN وإذ تؤكد ضرورة المشاركة الكاملة للأمم المتحدة في عملية بناء المؤسسات الفلسطينية وتقديم مساعدة واسعة النطاق إلى الشعب الفلسطيني،
    Stressing the need for the full engagement of the United Nations in the process of building Palestinian institutions and in providing broad assistance to the Palestinian people, UN وإذ تؤكد ضرورة المشاركة الكاملة للأمم المتحدة في عملية بناء المؤسسات الفلسطينية وتقديم مساعدة واسعة النطاق إلى الشعب الفلسطيني،
    Stressing the need for the full engagement of the United Nations in the process of building Palestinian institutions and in providing broad assistance to the Palestinian people, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى المشاركة الكاملة للأمم المتحدة في عملية بناء المؤسسات الفلسطينية وتقديم مساعدة واسعة النطاق إلى الشعب الفلسطيني،
    Stressing the need for the full engagement of the United Nations in the process of building Palestinian institutions and in providing broad assistance to the Palestinian people, and welcoming in this regard the support provided to the Palestinian Authority by the Task Force on Palestinian Reform, established by the Quartet in 2002, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى المشاركة الكاملة للأمم المتحدة في عملية بناء المؤسسات الفلسطينية وتقديم مساعدة واسعة النطاق إلى الشعب الفلسطيني، وإذ ترحب في هذا الصدد بالدعم المقدم إلى السلطة الفلسطينية من جانب فرقة العمل المعنية بالإصلاح الفلسطيني التي أنشأتها المجموعة الرباعية في عام 2002،
    These forums also serve to enhance the knowledge of the representatives of the Territories themselves about the statutory role of the United Nations in the process of self-determination and decolonization, consistent with Articles 1 and 55 of the Charter of the United Nations in reference to " respect for the principles of equal rights and self-determination of peoples " . UN وتسمح هذه المنتديات بتعزيز معارف ممثلي الأقاليم أنفسها بالدور القانوني للأمم المتحدة في عملية تقرير المصير وإنهاء الاستعمار، تمشيا مع المادتين 1 و 55 من ميثاق الأمم المتحدة فيما يتصل " بالمساواة في الحقوق بين الشعوب وبأن يكون لكل منها تقرير مصيرها " .
    Serbia will continue to work in close cooperation with other States Members of the United Nations in the process defined by resolution 64/48, convinced that a vigorous commitment on the part of us all will be necessary to ensure that the 2012 United Nations Conference produces a treaty that will set the highest possible common international standards in conventional arms transfers. UN وستواصل صربيا العمل في تعاون وثيق مع الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة في العملية التي حددها القرار 64/48، اقتناعا منها بأن الالتزام القوي من جانبنا جميعاً سيكون ضروريا لضمان أن يسفر مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2012 عن معاهدة تحدد أعلى المعايير الدولية المشتركة الممكنة فيما يتعلق بعمليات نقل الأسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus