"of the united nations in the promotion" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة في تعزيز
        
    • اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز
        
    • للأمم المتحدة في تعزيز
        
    The credibility of the United Nations in the promotion of peace and security depends on the commitment of all Member States. UN وتقوم مصداقية الأمم المتحدة في تعزيز السلام والأمن على التزام جميع الدول الأعضاء.
    Where this is the case, we need to strengthen the role of the United Nations in the promotion of peace and economic development. UN وفي مثل تلك الحالات، يتعين علينا أن نقوي دور الأمم المتحدة في تعزيز السلام والتنمية.
    Civil society should receive our full support in its endeavour to strengthen the hand of the United Nations in the promotion of general and complete disarmament. UN وينبغي للمجتمع المدني أن ينال دعمنا الكامل في مسعاه لتقوية يد الأمم المتحدة في تعزيز نزع السلاح العام والكامل.
    The Trust Fund is an important contribution to the work of the United Nations in the promotion and protection of the human rights of women. UN ويمثل الصندوق الاستئماني مساهمة هامة في عمل اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة.
    We believe that this would complement his forthcoming report on an agenda for development, which will contain an analysis and substantive recommendations on ways to enhance the role of the United Nations in the promotion of international cooperation for development. UN ونعتقد أن هذا من شأنه أن يتمم تقريره وشيك الصدور بشأن خطة للتنمية، وهو سيحتوي على تحليل وتوصيات مضمونية حول طرق تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Mauritius upholds the primary role of the United Nations in the promotion and protection of human rights. UN :: تحترم موريشيوس الدور الرئيسي للأمم المتحدة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In that light, we need to strengthen the role of the United Nations in the promotion of democracy and freedom. UN وفي ضوء هذا، نحتاج إلى تدعيم دور الأمم المتحدة في تعزيز الديمقراطية والحرية.
    Reaffirming the paramount importance of the Charter of the United Nations in the promotion of the rule of law among nations, UN إذ تعيد تأكيد الأهمية القصوى لميثاق الأمم المتحدة في تعزيز سيادة القانون بين الأمم،
    Reaffirming the paramount importance of the Charter of the United Nations in the promotion of the rule of law among nations, UN إذ تعيد تأكيد الأهمية القصوى لميثاق الأمم المتحدة في تعزيز سيادة القانون بين الأمم،
    Reaffirming Article 55 of the Charter of the United Nations and the fundamental role of the United Nations in the promotion of international economic and social cooperation, UN وإذ تؤكد من جديد على المادة 55 من ميثاق الأمم المتحدة والدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي،
    Role of the United Nations in the promotion and protection of human rights and women's rights, 2001, paper accepted for publishing by the Diplomatic academy of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Croatia UN دور الأمم المتحدة في تعزيز حقوق الإنسان والمرأة وحمايتها، 2001، ورقة أجيزت للنشر من قبل الأكاديمية الدبلوماسية التابعة لوزارة الشؤون الخارجية في جمهورية كرواتيا.
    10. We declare our firm resolve and commitment to strengthening the role of the United Nations in the promotion of peace, security and development. UN 10 - نعلن عزمنا وتصميمنا الأكيدين على تقوية دور الأمم المتحدة في تعزيز السلام والأمن والتنمية.
    The Office of the High Commissioner for Human Rights and the Commission on Human Rights should be vigilant in maintaining uniform standards and equal requirements and should avoid politicization, which weakens the influence of the United Nations in the promotion of human rights. UN ولا بد لمكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان من توخي الحذر في تطبيق معايير موحدة ومتطلبات متساوية، ومن تجنب التسييس، الذي يضعف تأثير الأمم المتحدة في تعزيز حقوق الإنسان.
    Mauritius is a party to all major international human rights instruments and always upholds the primary role of the United Nations in the promotion and protection of human rights. UN وموريشيوس طرف في جميع الصكوك الدولية الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان وتؤيد على الدوام الدور الرئيسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The role of the United Nations in the promotion of international cooperation for development and the achievement of the development goals agreed by the international community must remain fundamental, pivotal and re-energized. UN ودور الأمم المتحدة في تعزيز التعاون من أجل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها من جانب المجتمع الدولي ينبغي أن يظل أساسيا ومحوريا كما ينبغي تنشيطه.
    " Reaffirming Article 55 of the Charter of the United Nations and the fundamental role of the United Nations in the promotion of international economic and social cooperation, UN " وإذ تؤكد من جديد على المادة 55 من ميثاق الأمم المتحدة والدور الأساسي الذي تقوم به الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي،
    46. The visit of the United Nations Special Mission to Bermuda brought to light a number of issues affecting the self-determination process in Bermuda, and the role of the United Nations in the promotion of self-government in the Non-Self-Governing Territories in general. UN 46 - سلطت زيارة البعثة الخاصة للأمم المتحدة إلى برمودا الضوء على عدد من القضايا التي تؤثر في عملية تقرير المصير في برمودا، وعلى دور الأمم المتحدة في تعزيز الحكم الذاتي في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي عموما.
    15. We reaffirm our commitment to continue to contribute to strengthening the role of the United Nations in the promotion of peace and development. UN ١٥ - وإننا نؤكد من جديد التزامنا لمواصلة الاسهام في تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز السلم والتنمية.
    These tours included specific references to the work of the United Nations in the promotion and protection of human rights and were supplemented by 40 more detailed briefings. UN وشملت هذه الجولات إشارات محددة إلى عمل اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان واستكملت ﺑ ٠٤ جلسة تعريفية أخرى مفصلة.
    266. The role of the United Nations in the promotion and protection of human rights must be strengthened, renewed and revitalized if the promises of the Vienna Declaration and Programme of Action are to be kept. UN ٢٦٦ - ويجب تقوية دور اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز حقوق اﻹنسان، بل وتجديد هذا الدور وإحيائه، إذا أريد الوفاء بالوعود التي انطوى عليها إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    In that context, the Rio Group wished to reaffirm the central role of the United Nations in the promotion of international cooperation to achieve sustainable development. UN وأعرب في هذا الصدد عن تأكيد مجموعة ريو على الدور المركزي للأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي لخدمة التنمية المستدامة.
    Mexico, as the next chair of the Group of Twenty (G-20), recognized the central role of the United Nations in the promotion of global economic and financial governance, while firmly believing that the G-20 had a complementary part to play; there was therefore all the more a need for strong coordination and communication between them. UN والمكسيك، بوصفها الرئيس القادم لمجموعة البلدان العشرين، تدرك الدور الرئيسي للأمم المتحدة في تعزيز الإدارة الاقتصادية والمالية العالمية، بينما تعتقد اعتقاداً راسخاً بأن على مجموعة البلدان العشرين أن تقوم بدور شامل؛ ولهذا فإن هناك حاجة كبيرة إلى التنسيق القوي والاتصال فيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus