"of the united nations in these" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأمم المتحدة في هذه
        
    It is essential to maintain the involvement of the United Nations in these undertakings. UN ومن الأهمية بمكان استمرار مشاركة الأمم المتحدة في هذه الأعمال.
    It is essential to maintain the involvement of the United Nations in these undertakings. UN ومن المهم للغاية استمرار مشاركة الأمم المتحدة في هذه الجهود.
    Nepal appreciates the efforts of the United Nations in these areas, in particular its efforts to help resolve refugee problems in many parts of the world, including the problem of Bhutanese refugees in Nepal. UN وتعرب نيبال عن تقديرها لجهود الأمم المتحدة في هذه المجالات ولا سيما جهودها في حل مشاكل اللاجئين في أجزاء كثيرة من العالم، بما في ذلك مشكلة لاجئي بوتان الموجودين في نيبال.
    It is essential to maintain the involvement of the United Nations in these undertakings. UN ومن الأهمية بمكان استمرار مشاركة الأمم المتحدة في هذه الأعمال.
    Both sides assessed the role of the United Nations in these processes and the results achieved so far as positive. UN ورأى الجانبان أن دور الأمم المتحدة في هذه العمليات والنتائج المحققة حتى الآن هو دور إيجابي.
    The involvement of the United Nations in these conflicts has unfortunately also met with little success. We need to be imaginative, and we need to explore, with the civil society in each country in conflict, ways and means to convincingly establish that the fruits of peace are achievable. UN واشتراك الأمم المتحدة في هذه الصراعات لم يحقق للأسف نجاحا يذكر فعلينا أن نكون أوسع خيالا وأن نستكشف مع المجتمع المدني في كل بلد به صراع، سبل ووسائل ترسيخ الإيمان بأن ثمرات السلام يمكن جنيها.
    Therefore, these amounts should not necessarily be regarded as indicative of the actual exposure of the United Nations in these cases. UN ولذلك، لا ينبغي النظر إلى هذه المبالغ بالضرورة على أنها مؤشرات على المسؤولية الفعلية التي تتحملها الأمم المتحدة في هذه القضايا.
    My country welcomes the greater involvement of the United Nations in these areas and especially advocates the strengthening of United Nations prevention and mediation capacities. UN ويرحب بلدي بالمزيد من انخراط الأمم المتحدة في هذه المجالات ويدعو خاصة إلى تعزيز قدرات الأمم المتحدة في مجال الوقاية والوساطة.
    In this regard, we are all anticipating, of course, the report of the High-level Panel, which will lead, I hope, to further discussion of ways for increasing coherence in the work of the United Nations in these areas. UN وفي هذا الصدد، بديهي أننا ننتظر جميعاً تقرير الفريق الرفيع المستوى، الذي آمل أن يؤدي إلى مزيد من المناقشات بشأن سبل زيادة الاتساق في عمل الأمم المتحدة في هذه الميادين.
    16. Owing to all of these circumstances, the legal services required for representation of the United Nations in these cases are of a highly specialized nature. UN 16 - ونظرا لكل هذه الظروف، فإن الخدمات القانونية المطلوبة لتمثيل الأمم المتحدة في هذه الحالات هي خدمات ذات طبيعة شديدة التخصص.
    The 2002 Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development committed Governments to mobilize and increase the effective use of financial resources to achieve internationally agreed goals, and underlined the key role of the United Nations in these efforts. UN وقد ألزم توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية عام 2002 الحكومات بتعبئة الموارد المالية وزيادة استخدامها استخداما فعالا بغية تحقيق الأهداف المتفق عليها على الصعيد الدولي، كما أكد الدور الرئيسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في هذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus