"of the united nations programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج الأمم المتحدة
        
    • لبرامج الأمم المتحدة
        
    • من برامج اﻷمم المتحدة
        
    • في البرامج التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
        
    The organization would have performed much better in the implementation of the United Nations programmes if not for the following problems: UN في ما يلي المشكلتان اللتان لولاهما لكانت المنظمة قطعت شوطا أطول في مجال تنفيذ برامج الأمم المتحدة:
    Languages of the websites of the United Nations programmes, funds and bodies UN اللغات المستخدمة في مواقع برامج الأمم المتحدة وصناديقها وهيئاتها على شبكة الإنترنت
    The organization could be able to contribute more to the implementation of the United Nations programmes were it not for ongoing problems with visas, invitations and accreditation letters arriving too late to allow members to attend meetings and conferences. UN وبإمكان المنظمة أن تسهم إسهاماً أكبر في تنفيذ برامج الأمم المتحدة لولا المشاكل المستمرة المتعلقة بالحصول على تأشيرات، ووصول الدعوات ورسائل التفويض في وقت متأخر للغاية بحيث يتعذر على أعضاء من الشبكة حضور الاجتماعات والمؤتمرات.
    The Section also maintains liaison with NGOs, professional organizations and the information offices of the United Nations programmes, funds and specialized agencies, to organize co-sponsored activities and other promotional programmes. UN ويقيم القسم أيضا اتصالات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية والمكاتب الإعلامية لبرامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة، من أجل تنظيم الأنشطة المشتركة وغيرها من البرامج الترويجية.
    " 10. Requests the Secretary-General to encourage the active participation of the United Nations programmes and funds and the specialized agencies and related organizations in the preparations for the Second World Assembly on Ageing, inter alia, within the framework of the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary machinery; UN " 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يشجع المشاركة النشطة لبرامج الأمم المتحدة وصناديقها والوكالات المتخصصة والمنظمات ذات الصلة في الأعمال التحضيرية للجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، ضمن أطر من بينها إطار لجنة التنسيق الإدارية وآليتها الفرعية؛
    This should provide a clearer sense of purpose for each of the United Nations programmes and sharpen the substantive focus of each of the centres. UN ومن شأن هذا أن يؤدي الى زيادة وضوح الهدف بالنسبة لكل برنامج من برامج اﻷمم المتحدة ويجعل التركيز الفني لكل واحد من هذه المراكز أكثر تحديدا.
    Since poverty eradication, an important objective of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, was critical for achieving development, it should have been the priority of the United Nations programmes in Africa, and poverty reduction the main performance indicator of progress achieved in the Special Initiative. UN وحيث أن القضاء على الفقر، وهو أحد اﻷهداف الهامة في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، هو أمر حاسم لتحقيق التنمية، فلقد كان ينبغي أن يحظى باﻷولوية في البرامج التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في أفريقيا، كما ينبغي أن يكون الحد من الفقر هو مؤشر اﻷداء الرئيسي للتقدم المحرز في المبادرة الخاصة.
    Bearing that in mind, the Secretary-General requested the heads of the United Nations programmes and funds to transmit the report of the High-level Panel to the United Nations governing bodies for their consideration. UN ومراعاة لذلك، طلب الأمين العام إلى رؤساء برامج الأمم المتحدة وصناديقها إحالة تقرير الفريق الرفيع المستوى إلى الأجهزة التشريعية للأمم المتحدة كي تنظر فيه.
    19. Expresses its appreciation for the efforts of the Economic Cooperation Organization in the implementation of the United Nations programmes for the development of transit transport facilities in the landlocked countries of the region; UN 19 - تعرب عن تقديرها للجهود التي تبذلها منظمة التعاون الاقتصادي من أجل تنفيذ برامج الأمم المتحدة التي تهدف إلى تطوير مرافق النقل العابر في البلدان غير الساحلية في المنطقة؛
    The funding source is important because the partner organizations depend on regular resources to ensure the impartiality, independence and universality of the United Nations programmes. UN ومصدر التمويل مهم لأن المنظمات الشريكة تعتمد على الموارد العادية لكفالة حياد برامج الأمم المتحدة واستقلاليتها وطابعها العالمي.
    However, the delegation was alarmed to learn about the critical shortages of funds and resources for most of the United Nations programmes in the country, which essentially are humanitarian and life-saving. UN لكن الوفد شعر بالقلق إزاء النقص الحاد في الأموال والموارد في معظم برامج الأمم المتحدة في البلد، التي تتعلق أساساً بالمساعدات الإنسانية وإنقاذ الحياة.
    Bearing this in mind, the Secretary-General requested the heads of the United Nations programmes and funds to transmit the report of the High-level Panel to the United Nations governing bodies for their consideration. UN ومع مراعاة ذلك، طلب الأمين العام إلى رؤساء برامج الأمم المتحدة وصناديقها توزيع تقرير الفريق على الأجهزة التشريعية للأمم المتحدة كي تنظر فيها.
    Efforts have been made to address them within existing capabilities and in strict compliance with the mandates of the United Nations programmes, agencies and missions operating in Uganda and in the Great Lakes region. UN وقد بُذلت جهود للتصدي لتلك الأنشطة في نطاق القدرات الموجودة وبالامتثال الصارم لولايات برامج الأمم المتحدة ووكالاتها وبعثاتها العاملة في أوغندا وفي منطقة البحيرات الكبرى.
    The Rio Group welcomed the Secretary-General's efforts to improve the coordination and coherence of the United Nations programmes and activities related to rule of law assistance, as exemplified by the guidance note on the United Nations approach to such assistance. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتحسين تنسيق وتماسك برامج الأمم المتحدة وأنشطتها المتصلة بتقديم المساعدة في مجال سيادة القانون، على النحو الذي تجسّده المذكرة التوجيهية بشأن نُهج الأمم المتحدة إزاء هذه المساعدة.
    The United Nations Pass and Identification Office will process grounds passes of delegates from Member and Observer States, Intergovernmental organizations, United Nations specialized agencies and representatives of the United Nations programmes and related entities in the UNITAR Building, located at 801 United Nations Plaza, corner of 45th Street and First Avenue. UN وسيقوم مكتب التصاريح والهوية بالأمم المتحدة بتجهيز تصاريح الدخول لمندوبي الدول الأعضاء والمراقبين والمنظمات الحكومية الدولية ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة وممثلي برامج الأمم المتحدة والكيانات المتصلة بها في مبنى اليونيتار وعنوانه 801 United Nations Plaza وهو يقع عند ملتقى الشارع 45 والجادة الأولى.
    211. The representative of CCISUA stressed the importance of rest and recuperation as a mechanism to ensure the health, safety and productivity of staff, and in turn, the effective delivery of the United Nations programmes in difficult and stressful working conditions. UN 211 - وشدد ممثل لجنة التنسيق للاتحادات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة على أهمية الراحة والاستجمام بوصفهما آلية لضمان صحة الموظف وسلامته وإنتاجيته وبالتالي إنجاز برامج الأمم المتحدة بفعالية في ظروف عمل صعبة ومجهدة.
    10. The JIU report recommends that the General Assembly call upon the executive heads of the United Nations programmes and funds to give greater importance to ensuring recruitment of staff at senior levels on as wide a geographical basis as possible. UN 10 - يوصي تقرير وحدة التفتيش المشتركة بأن تدعو الجمعية العامة الرؤساء التنفيذيين لبرامج الأمم المتحدة وصناديقها إلى إيلاء المزيد من الاهتمام بكفالة تعيين الموظفين في المناصب العليا على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    14. Under cover of a note dated 24 March 2000 (E/AC.51/2000/2), the Secretary-General transmitted the report of the Office of the Internal Oversight Services on the in-depth evaluation of the United Nations programmes on global development trends, issues and policies, and global approaches to social and microeconomic issues and policies, and the corresponding subprogrammes in the regional commissions. UN 14 - وفي مذكرة مؤرخة 24 آذار/مارس 2000 (E/AC.51/2000/2) أحال الأمين العام تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المتعمق لبرامج الأمم المتحدة بشأن اتجاهات التنمية العالمية وقضاياها وسياساتها والنهج العالمية لمعالجة القضايا والسياسات الاجتماعية والمتعلقة بالاقتصاد الجزئي والبرامج الفرعية المناظرة لها في اللجان الإقليمية.
    This opinion is widely shared and has informed many of the United Nations programmes aimed at solving the problems of underdevelopment and political instability. UN وهذا الرأي مقبول على نطاق واسع، وقد سارت على هديه برامج كثيرة من برامج اﻷمم المتحدة التي تستهدف حل مشاكل التخلف وعدم الاستقرار السياسي.
    In channelling financial and technical assistance through multilateral development finance institutions, donor countries are encouraged to take into account the respective roles and functions of the United Nations programmes and funds and the Bretton Woods institutions so as to ensure the complementarity of development assistance. UN وعند توجيه المساعدة المالية والتقنية عن طريق مؤسسات مالية إنمائية متعددة اﻷطراف، تُشجﱠع البلدان المانحة على مراعاة أدوار ومهام كل من برامج اﻷمم المتحدة وصناديقها ومؤسسات بريتون وودز، ضمانا لتكاملية المساعدة اﻹنمائية.
    Since poverty eradication, an important objective of the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s, was critical for achieving development, it should have been the priority of the United Nations programmes in Africa, and poverty reduction the main performance indicator of progress achieved in the Special Initiative. UN وحيث أن القضاء على الفقر، وهو أحد اﻷهداف الهامة في برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، هو أمر حاسم لتحقيق التنمية، فلقد كان ينبغي أن يحظى باﻷولوية في البرامج التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في أفريقيا، كما ينبغي أن يكون الحد من الفقر هو مؤشر اﻷداء الرئيسي للتقدم المحرز في المبادرة الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus