"of the united nations role in" - Traduction Anglais en Arabe

    • دور اﻷمم المتحدة في
        
    • لدور الأمم المتحدة في
        
    • دور الأمم المتحدة في مجال
        
    • الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في
        
    • لدور اﻷمم المتحدة
        
    Africa continued to dominate the Council’s agenda: conflict flared between Ethiopia and Eritrea; discussions about the future of the United Nations role in Angola continued; and the Council remained seized of the crisis in Sierra Leone. UN لا تزال المسائل المتعلقة بأفريقيا تطغى على جدول أعمال المجلس: فقد نشب صراع بين إثيوبيا وإريتريا؛ واستمرت المناقشات حول مستقبل دور اﻷمم المتحدة في أنغولا؛ وظلت اﻷزمة في سيراليون قيد نظر المجلس.
    They welcomed the reinvigoration of the United Nations role in the peace process. UN ورحبا بإحياء دور اﻷمم المتحدة في عملية السلام.
    We therefore support the strengthening of the United Nations role in the social and economic field. UN ومن ثم نؤيد تعزيز دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي.
    Ukraine welcomes the Council's clear definition of the United Nations role in Iraq. UN وترحب أوكرانيا بالتعريف الواضح الذي وضعه المجلس لدور الأمم المتحدة في العراق.
    The report provides a brief overview of the United Nations role in responding to disasters and explores its role in response to the 2004 tsunami. UN ويقدم التقرير عرضا عاما موجزا لدور الأمم المتحدة في الاستجابة للكوارث، ويستكشف دورها في الاستجابة لكارثة التسونامي في عام 2004.
    Several ministers said that globalization had transformed the context of the United Nations role in development. UN وقال عدة وزراء إن العولمة حولت سياق دور الأمم المتحدة في مجال التنمية.
    This historic development is a shining example of the United Nations role in emancipating peoples from the shackles of colonialism. UN وهذا التطور التاريخي مثال ناصع على دور اﻷمم المتحدة في تحرير الشعوب من أصفاد الاستعمار.
    Particular attention will be paid to activities designed to monitor and promote understanding of the United Nations role in the field of humanitarian assistance. UN وسيولى اهتمام خاص لﻷنشطة التي تستهدف رصد وتعزيز فهم دور اﻷمم المتحدة في ميدان المساعدات اﻹنسانية.
    Particular attention will be paid to activities designed to monitor and promote understanding of the United Nations role in the field of humanitarian assistance. UN وسيولى اهتمام خاص لﻷنشطة المعدة لرصد وتعزيز فهم دور اﻷمم المتحدة في ميدان المساعدات اﻹنسانية.
    We also favour the further strengthening of the United Nations role in that peacemaking process. UN ونؤيد أيضا زيادة تعزيز دور اﻷمم المتحدة في عملية صنع السلام هذه.
    In this context, my delegation warmly welcomes the consolidation and the further strengthening of the United Nations role in the economic and social fields, as most recently seen in its constructive role in the mobilization and coordination of international financial and technical assistance to the Palestinian people. UN وفي هذا السياق، يرحب وفدي بحرارة بتوطد وترسخ دور اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، مما تجلى مؤخرا في دورها البنﱠاء في تعبئة وتنسيق المساعدة الدولية المالية والتقنية للشعب الفلسطيني.
    The question of the United Nations role in assisting with security in the post-UNOSOM period was raised. UN ٣٦ - وأثيرت مسألة دور اﻷمم المتحدة في المساعدة بشؤون اﻷمن في المرحلة التالية لانسحاب عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    In conclusion, I would just like to say that we in the Non-Aligned Movement strongly believe in the centrality of the United Nations role in fostering development and in keeping development issues at the top of the international agenda. UN وفي الختام، أود فقط أن أقول إننا في حركة عدم الانحياز نؤمن إيمانا راسخا بمركزية دور اﻷمم المتحدة في تشجيع التنمية وفي ابقاء مسائل التنمية على قمة جدول اﻷعمال الدولي.
    Africa continued to dominate the Council’s agenda: conflict flared between Ethiopia and Eritrea; discussions about the future of the United Nations role in Angola continued; and the Council remained seized of the crisis in Sierra Leone. UN تواصل أفريقيا طغيانها على جدول أعمال المجلس: فقد نشب صراع بين إثيوبيا وإريتريا؛ واستمرت المناقشات حول مستقبل دور اﻷمم المتحدة في أنغولا؛ وظلت اﻷزمة في سيراليون قيد نظر المجلس.
    The restructuring of the Secretariat is a vital part of the revitalization of the United Nations role in the economic, social and related fields. UN وإعادة تشكيل اﻷمانة العامة تمثل جزءا حيويا من عملية تنشيط دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    The restructuring of the Secretariat is a vital part of the revitalization of the United Nations role in the economic, social and related fields. UN وإعادة تشكيل اﻷمانة العامة تمثل جزءا حيويا من عملية تنشيط دور اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    36. The MINUGUA good offices mandate was an outgrowth of the United Nations role in moderating the peace negotiations. UN 36 - كانت ولاية البعثة فيما يتصل ببذل المساعي الحميدة ثمرة لدور الأمم المتحدة في الوساطة في مفاوضات السلام.
    33. The implications of the content and direction of the Compact have influenced the strategic planning of the United Nations role in Iraq. UN 33 - وقد تركت الآثار المترتبة على مضمون واتجاه الاتفاق الدولي أثرها على التخطيط الاستراتيجي لدور الأمم المتحدة في العراق.
    It should be noted that the degree of mistrust between the parties, coupled with the controversies surrounding the Commission, would require that any enhancement of the United Nations role in the electoral process be carefully considered and would need to be based on a request agreed upon by all the Ivorian parties. UN ومن الجدير بالملاحظة أن درجة سوء الظن السائد بين الأحزاب وما اقترن به من خلافات حول اللجنة الانتخابية المستقلة، أمور قد تستدعي النظر بتأن في أي تعزيز لدور الأمم المتحدة في العملية الانتخابية والاستناد في ذلك إلى طلب توافق عليه جميع الأطراف الإيفوارية.
    Several ministers said that globalization had transformed the context of the United Nations role in development. UN وقال عدة وزراء إن العولمة حولت سياق دور الأمم المتحدة في مجال التنمية.
    Thirdly, Romania is a strong supporter of the United Nations role in peacekeeping. UN وثالثا، تؤيد رومانيا تأييدا شديدا الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في حفظ السلام.
    Within the next two weeks or so I hope to be in a position to present recommendations to the Security Council relating both to the future of UNOMIG and to the political aspects of the United Nations role in trying to end the conflict in Abkhazia. UN وفي غضون اﻷسبوعين القادمين أو نحو ذلك آمل أن أكون في وضع يمكنني من تقديم توصيات إلى مجلس اﻷمن فيما يتعلق بكل من مستقبل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا والجوانب السياسية لدور اﻷمم المتحدة في محاولتها إنهاء الصراع في أبخازيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus