"of the united nations sanctions" - Traduction Anglais en Arabe

    • جزاءات الأمم المتحدة
        
    • الجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة
        
    • لجزاءات الأمم المتحدة
        
    • للجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للجزاءات
        
    One Council member stressed the element of ownership by Member States of the United Nations sanctions tool. UN وشدد أحد أعضاء المجلس على عنصر ملكية الدول الأعضاء للأداة المتمثلة في جزاءات الأمم المتحدة.
    Badica’s legal and illegal purchases from those areas provided sustainable financial support for the former Séléka, in violation of the United Nations sanctions regime. UN وقد وفّرت مشتريات شركة باديكا المشروعة وغير المشروعة من تينك المنطقتين دعما ماليا ثابتا لتحالف سيليكا السابق، انتهاكا لنظام جزاءات الأمم المتحدة.
    1. It is the responsibility of the Reserve Bank of New Zealand to administer the financial aspects of the United Nations sanctions Regulations in New Zealand. UN 1 - إن من مسؤولية المصرف المركزي لنيوزيلندا أن يدير الجوانب المالية للوائح جزاءات الأمم المتحدة في نيوزيلندا.
    Report on the activities of the Southern African Development Community relating to the implementation of the United Nations sanctions against UNITA UN تقرير عن أنشطة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن تنفيذ الجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا
    Thus, the shipment of just over 929 carats of diamonds had been in violation of the United Nations sanctions on Liberian diamonds in effect at the time. UN وهكذا، فإن هذه الشحنة التي تزيد قليلا على 929 قيراطا من الماس تمت في انتهاك لجزاءات الأمم المتحدة التي كانت مفروضة آنذاك على الماس الليبري.
    The Swiss Government welcomes the report as a useful contribution to the effective implementation of the United Nations sanctions. UN وترحب الحكومة السويسرية بالتقرير باعتباره إسهاما مفيدا في الإنفاذ الفعال للجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة.
    123. The impact of the United Nations sanctions on diamonds, timber and arms has changed little. UN 123 - طرأ تغير طفيف من حيث أثر جزاءات الأمم المتحدة في مجالات الماس والأخشاب والأسلحة.
    It is in this context that, on behalf of my fellow compatriots, I call for the urgent lifting of the United Nations sanctions imposed on the exportation of rough diamonds from Liberia, which has fully complied with the requirements thereof. UN وفي هذا السياق، أدعو، باسم زملائي المواطنين، إلى الإسراع في رفع جزاءات الأمم المتحدة المفروضة على تصدير الماس الخام من ليبريا، التي امتثلت كل الامتثال للشروط المتصلة بذلك.
    34. The Authority also expressed concern about the repercussions of the United Nations sanctions on the people of Liberia and expressed the view that the Government of Liberia needed assistance that would enable it to embark on economic and social reconstruction of the country. UN 34 - كذلك أعرب المؤتمر عن قلقه إزاء عواقب جزاءات الأمم المتحدة بالنسبة للسكان في ليبريا وعن رأيه بضرورة تقديم مساعدة إلى حكومة ليبريا لتمكينها من الشروع في إعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي في البلد.
    The recommendations of the Security Council Informal Working Group on General Issues related to Sanctions, the ad hoc expert group on the effects of United Nations sanctions on third States and the Special Committee should provide a solid basis for the reform of the United Nations sanctions regime and for the development of guidelines. UN ومضى يقول إن توصيات الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة ذات الصلة بالجزاءات، وفريق الخبراء المخصص المعني بآثار جزاءات الأمم المتحدة على الدول الثالثة، واللجنة الخاصة، توفر قاعدة متينة لإصلاح نظام جزاءات الأمم المتحدة، ولتطوير المبادئ التوجيهية.
    51. At least five cases challenging the implementation of the United Nations sanctions are pending before the Court of First Instance of the European Court of Justice. UN 51 - وثمة خمس قضايا على الأقل تعترض على تنفيذ جزاءات الأمم المتحدة لم تبت فيها بعد المحكمة الابتدائية لمحكمة العدل الأوروبية.
    The Informal Working Group, established pursuant to the third paragraph of the note by the President of the Security Council dated 17 April 2000 (S/2000/319), is tasked to develop general recommendations on how to improve the effectiveness of the United Nations sanctions. UN ويتولى الفريق العامل، الذي أنشئ بموجب الفقرة الثالثة من مذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 17 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/319) وضع توصيات بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة.
    Observing, however, that the Security Council's investment in the search for peace in Angola was " a pressing task " , and stressing that his Government had not violated the sanctions against UNITA, he stated that his Government had decided to set up an inter-ministerial committee to monitor the implementation of the United Nations sanctions against UNITA. UN بيد أنه لاحظ أن استثمار مجلس الأمن في السعي لتحقيق السلام في أنغولا يعد " مهمة ملحة " ، مؤكدا أن حكومته لم تنتهك الجزاءات المفروضة على يونيتا، وذكر أن حكومته قد قررت إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تعنى برصد تنفيذ جزاءات الأمم المتحدة المفروضة على يونيتا.
    Observing, however, that the Security Council's investment in the search for peace in Angola was " a pressing task " , and stressing that his Government had not violated the sanctions against UNITA, he stated that his Government had decided to set up an inter-ministerial committee to monitor the implementation of the United Nations sanctions against UNITA. UN بيد أنه لاحظ أن استثمار مجلس الأمن في السعي لتحقيق السلام في أنغـــولا يعد " مهمة ملحة " ، مؤكدا أن حكومته لم تنتهك الجزاءات المفروضة على يونيتا، وذكر أن حكومته قد قررت إنشاء لجنة مشتركة بين الوزارات تعنى برصد تنفيذ جزاءات الأمم المتحدة المفروضة على يونيتا.
    36. The establishment of mechanisms and procedures for fulfilling the provisions of the Charter, would greatly help to dispel doubts that had arisen in recent years concerning the credibility of the United Nations sanctions regime and of the Organization itself, thereby making the sanctions regime more effective and mitigating the adverse effects on affected third States. UN 36 - إن انتشار آليات وإجراءات لتحقيق بنود الميثاق يساعد بشدة على التخلص من الشكوك التي أثيرت في السنوات الأخيرة فيما يتعلق بمصدوقية نظام جزاءات الأمم المتحدة وكذلك المنظمة نفسها ولذلك فإن جعل نظام الجزاءات أكثر فعالية وتخفيفاً للآثار السلبية على الدول النامية والمتأثرة.
    Afghanistan is currently working closely with the Security Council Committee established pursuant to Council resolution 1267 (1999) and other bodies established pursuant to Security Council resolutions to strengthen the effectiveness of the United Nations sanctions regime against Al-Qaida and the Taliban. UN وتعمل أفغانستان حاليا عن كثب مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1990) وغير ذلك من الهيئات التي أُنشئت بموجب قرارات مجلس الأمن لتعزيز فعالية نظام جزاءات الأمم المتحدة ضد القاعدة وطالبان.
    268. When the Forces armées des Forces nouvelles (FAFN) took control of Séguéla in 2002, thus before the introduction of the United Nations sanctions on rough diamonds, it operated in three directions to maximize profit margins at the expense of the other actors in the diamond value chain. UN 268 - وحين فرضت القوات المسلحة للقوى الجديدة سيطرتها على بلدة سيغيلا عام 2002، أي قبل توقيع جزاءات الأمم المتحدة على الماس الخام، عملت هذه القوى الجديدة في ثلاثة اتجاهات لتحقيق حد أقصى من هوامش الربح على حساب الجهات الفاعلة الأخرى في سلسلة الأنشطة المضيفة لقيمة الماس.
    The person had paid for the tyres 10 months earlier, within the period of the United Nations sanctions. UN وقد دفع الشخص المذكور ثمن العجـلات قبل عشرة أشهر - أي خـلال فترة الجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة.
    249. There are reports too that a number of named individuals continue to trade in UNITA diamonds or supply arms to UNITA in violation of the United Nations sanctions. UN 249- نقلت التقارير أيضا أن عددا من الأفراد المذكورين بالاسم لا يزالون يتاجرون بالماس التابع ليونيتا أو يوردون أسلحة إليها انتهاكا لجزاءات الأمم المتحدة.
    I have the honour to communicate the following information concerning the implementation in Finland of the United Nations sanctions against the Democratic People's Republic of Korea set out in Security Council resolution 1718 (2006). UN أتشرف بأن أنقل لكم المعلومات التالية بخصوص تنفيذ فنلندا للجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والمبينة في قرار مجلس الأمن 1718 (2006).
    Liberia will therefore be required to provide full compliance with the requirements of the United Nations sanctions regime. UN ولذا، سيُطلب إلى ليبريا أن تمتثل امتثالا تاما لشروط نظام الأمم المتحدة للجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus