"of the united nations system in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظومة اﻷمم المتحدة في
        
    • في منظومة الأمم المتحدة في
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة في
        
    • منظومة الأمم المتحدة في مجال
        
    • التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في
        
    • منظومة الأمم المتحدة في الأجل
        
    • من منظومة الأمم المتحدة في
        
    • التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة في
        
    • لمنظومة الأمم المتحدة المعني
        
    • منظومة الأمم المتحدة في أعمال
        
    • منظومة الأمم المتحدة في المجال
        
    • منظومة الأمم المتحدة في ميادين
        
    Part B also contains tables on expenditures on operational activities of the United Nations system in the least developed countries; UN ويتضمن الجزء باء أيضا جداول لنفقات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في أقل البلدان نموا؛
    Activities of the United Nations system in the field of science and technology for development, including cooperation in technology assessment UN أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيـا ﻷغـراض التنميــة، بما في ذلك التعاون في تقييم التكنولوجيا
    In such circumstances, the role of the United Nations system in the economic and social spheres takes on a new dimension. UN وفي هذه الظروف يأخذ دور منظومة اﻷمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي بعدا جديدا.
    6. Much of the civilian capacity initiative will apply across the various responses of the United Nations system in the aftermath of conflict. UN 6 - وسيطبق جزء كبير من مبادرة القدرات المدنية عبر مختلف الاستجابات في منظومة الأمم المتحدة في أعقاب النزاعات.
    These provide a solid foundation for enhancing the leadership role of the United Nations system in the Second United Nations Decade for the Eradication of Poverty. UN وتشكل هذه المبادرات أساسا متينا لتعزيز الدور القيادي لمنظومة الأمم المتحدة في العقد الثاني للقضاء على الفقر.
    The reform measures initiated by the Secretary-General were expected to increase the impact of the United Nations system in the delivery of operational activities. UN ومن المنتظر أن تزيد تدابير اﻹصلاح التي بدأها اﻷمين العام من تأثير منظومة اﻷمم المتحدة في إنجاز اﻷنشطة التنفيذية.
    Activities of the organizations of the United Nations system in the field of freshwater resources UN أنشطة هيئاتت منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان موارد المياه العذبة
    Coordination of the activities of the organizations of the United Nations system in the field of energy UN تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    Likewise, Cuba supports all efforts of the United Nations system in the struggle against acts of terrorism. UN وتؤيد كوبا، بالمثل، كل جهود منظومة اﻷمم المتحدة في كفاحها ضد أعمال اﻹرهاب.
    2. Review of coordination of activities of the organizations of the United Nations system in the field of freshwater resources UN استعراض تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان موارد المياه العذبة
    Report of the Secretary-General on coordination of activities of the organizations of the United Nations system in the field of energy UN تقرير اﻷمين العام عن تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    Coordination of the activities of the organizations of the United Nations system in the field of energy UN تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    Coordination of the activities of the organizations of the United Nations system in the field of energy UN تنسيق أنشطة مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الطاقة
    The role of the United Nations system in the development process also must be strengthened. UN كذلك يجب تدعيم دور منظومة اﻷمم المتحدة في عملية التنمية.
    The activities of the United Nations system in the area of poverty eradication require the mobilization of substantial new and additional resources. UN وتتطلب أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان القضاء على الفقر تعبئة قدر هام من الموارد الجديدة واﻹضافية.
    Paradoxically, what we usually refer to as donor fatigue coincides with a fruitful period of renewal in the methods, approaches and strategies of the United Nations system in the field of cooperation for development. UN ومن المفارقات، إن ما نشير إليه عادة على أنه شعور المانحين بالاعياء إنما يأتي في فترة تجديد مثمر لطرائق ونهج واستراتيجيات منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان التعاون من أجل التنمية.
    Mindful of the imperative need to keep under continuous review the activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in the implementation of the various United Nations decisions relating thereto, UN وإذ يدرك الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ مختلف مقررات الأمم المتحدة المتعلقة بهذا الأمر قيد الاستعراض المستمر،
    Mindful of the imperative need to keep under continuous review the activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in the implementation of the various United Nations decisions relating to decolonization, UN وإذ يدرك الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ مختلف مقررات الأمم المتحدة المتعلقة بإزالة الاستعمار قيد الاستعراض المستمر،
    CEB members regard this particular aspect as defining the pivotal role of the United Nations system in the case of East Timor. UN ويرى أعضاء المجلس أن هذا الجانب بالذات يحدد الدور الحيوي لمنظومة الأمم المتحدة في حالة تيمور الشرقية.
    It also gave powerful additional impetus to the coordinated work of the United Nations system in the area of education. UN كما أنه أعطى زخماً إضافياً قوياً للأعمال المنسقة لدى منظومة الأمم المتحدة في مجال التعليم.
    As the Chair, the Director-General of UNIDO will take the lead in coordinating the work of the United Nations system in the field of energy. UN وسيتولى المدير العام لليونيدو، بصفته الرئيس، القيادة في تنسيق الأعمال التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في ميدان الطاقة.
    The Committee considers that the study should also examine the feasibility of convergence towards the adoption of common enterprise resource planning solutions among the entities of the United Nations system in the long term. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الدراسة ينبغي أن تدرس أيضا جدوى التحول صوب اعتماد حلول مشتركة فيما يتعلق بنظام تخطيط الموارد في المؤسسة فيما بين كيانات منظومة الأمم المتحدة في الأجل الطويل.
    Furthermore, there was a need to involve other parts of the United Nations system in the discussions. UN وزيادة على ذلك، كانت هناك حاجة إلى إشراك أجزاء أخرى من منظومة الأمم المتحدة في المناقشات.
    The work of the United Nations system in the field of conflict prevention is not new. UN وليست الأعمال التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة في مجال منع نشوب الصراعات بالأمر الجديد.
    UNCITRAL was the principal body of the United Nations system in the field of international trade law, and it had contributed significantly to the progressive harmonization and unification of international trade legislation in recent decades. UN وقال إن الأونسيترال هي الجهاز الرئيسي لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالقانون التجاري الدولي والذي ساهم في التنسيق والتوحيد التدريجيين للقانون التجاري الدولي في العقود الأخيرة.
    Participation of senior managers of the organizations of the United Nations system in the work of the Economic and Social Council, by activity and year UN مشاركة كبار مديري مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، حسب النشاط والسنة
    Reaffirming also the commitment made at the 2005 World Summit to actively promote the mainstreaming of a gender perspective in the design, implementation, monitoring and evaluation of policies and programmes in all political, economic and social spheres and to further undertake to strengthen the capabilities of the United Nations system in the area of gender, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي تم التعهد به في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بالعمل النشط لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تصميم وتنفيذ ورصد وتقييم السياسات والبرامج في جميع الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية، ومواصلة الالتزام بتعزيز قدرات منظومة الأمم المتحدة في المجال الجنساني،
    The achievements of the various organs of the United Nations system in the development, codification, clarification and enforcement of the rule of law at the international level were considerable. UN وأوضح أن الإنجازات التي حققتها شتى أجهزة منظومة الأمم المتحدة في ميادين تطوير القانون، وتدوينه، وإيضاحه، وإنفاذ سيادة القانون على الصعيد الوطني تتسم بأنها كبيرة النطاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus