We all know the disastrous effects of the use of these weapons. | UN | ونحن جميعاً نعلم اﻵثار المشؤومة لاستخدام هذه اﻷسلحة. |
minimizing the humanitarian impact of the use of these munitions | UN | أدنى حد من التأثير الإنساني لاستخدام هذه الذخائر |
It should also recognize the impact of small arms and light weapons on socio-economic development, reconstruction of post-conflict societies and the human costs of the use of these weapons on civilian populations; | UN | وينبغي أن تتضمن أيضا اعترافا بأثر الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على التنمية الاجتماعية الاقتصادية، وإعادة بناء المجتمعات بعد الصراع والتكاليف البشرية لاستخدام هذه الأسلحة ضد السكان المدنيين؛ |
impact of the use of these munitions | UN | حد من تأثير استعمال هذه الذخائر على البشر |
humanitarian impact of the use of these munitions | UN | حد من تأثير استعمال هذه الذخائر على البشر |
Likewise, my delegation believes that we must insist on a more vehement condemnation of the use of these devices by any actor, including terrorist groups and drug traffickers. | UN | وبالمثل، يعتقد وفد بلدي أنه يجب علينا أن نصر على إصدار إدانة أقوى لاستخدام هذه الأجهزة من جانب أي جهة فاعلة، بما في ذلك الجماعات الإرهابية ومهربو المخدرات. |
More than 500,000 people die annually as a result of the use of these weapons, and their indiscriminate use is increasingly affecting public security. | UN | فهنالك أكثر من 000 500 شخص يموتون سنوياً نتيجة لاستخدام هذه الأسلحة، كما يؤثر استخدامها العشوائي بشكل متزايد على الأمن العام. |
55. An amount of $7,931,800 is requested for contractual services, and a detailed explanation of the use of these resources is contained in the budget report (ibid., para. 58). | UN | 55 - ويُطلب مبلغ 800 931 7 دولار، ويرد شرح تفصيلي لاستخدام هذه الموارد في تقرير الميزانية (المرجع نفسه، الفقرة 58). |
At the Vienna Conference in October 1955, which dealt with this question, participants expressed their disapproval of the use of these mutilating weapons, which inflict lasting damage on the economies of the countries where they are deployed. | UN | وفي مؤتمر فيينا الذي عُقد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٥٥ والذي تناول هذه المسألة، أعرب المشاركون عن استنكارهم لاستخدام هذه اﻷسلحة المشوهة التي تلحق ضررا دائما باقتصادات البلدان المزروعة فيها. |
MERCOSUR and its associated States reiterate their support for efforts by the international community towards the regulation of cluster munitions, with the goal of significantly reducing the humanitarian, social and economic consequences of the use of these weapons for the civilian population. | UN | وتؤكد السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة مجددا دعمها للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل تنظيم الذخائر العنقودية، وذلك بهدف الحد بدرجة كبيرة من الآثار الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية لاستخدام هذه الأسلحة على السكان المدنيين. |
10. The second section deals with the agents that might be used and covers: the types of agent; how they might be disseminated; routes of exposure; characteristics of the agents; and the possible consequences of the use of these agents. | UN | 10- ويتناول الفرع الثاني العوامل التي يمكن أن تُستخدم ويغطي ما يلي: أنواع العوامل؛ وكيف يمكن أن تُنشر؛ وسبل التعرض؛ وخصائص العوامل؛ والآثار المحتملة لاستخدام هذه العوامل. |
60. An amount of $7,771, 800 is requested for contractual services and the detailed explanation of the use of these resources is contained in paragraph 51 of the report of the Secretary-General (A/54/521). | UN | ٦٠ - ومطلوب مبلغ ٨٠٠ ٧٧١ ٧ دولار لتغطية الخدمات التعاقدية كما يرد شرح مفصل لاستخدام هذه الموارد في الفقرة ٥١ من تقرير اﻷمين العام )A/54/521(. |
We also consider that issues such as the cessation of the production of fissile material should be taken up in tandem with other related subjects, such as the negative security assurances offered by nuclear-weapon States, which should be provided in a legally binding document assuring non-nuclear States that they will never be subjected to the use or the threat of the use of these weapons. | UN | كما نرى أن المسائل مثل وقف إنتاج المواد الانشطارية ينبغي معالجتها بالترادف مع المواضيع الأخرى ذات الصلة، مثل ضمانات الأمن السلبية التي تقدمها الدول الحائزة للسلاح النووي، والتي يتعين أن تُقدم وثيقة ملزِمة قانونا تؤكد للدول غير الحائزة للسلاح النووي بأنها لن تتعرض أبدا لاستخدام هذه الأسلحة أو التهديد باستخدامها. |
Consideration of the report of the work of the Group of Governmental Experts on the application and implementation of existing international humanitarian law to specific munitions that may cause explosive remnants of war, with particular focus on cluster munitions, including the factors affecting their reliability and their technical and design characteristics, with a view to minimizing the humanitarian impact of the use of these munitions. | UN | 10- النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكومي المعني بتطبيق وتنفيذ القانون الإنساني الدول الحالي، على ذخائر محددة يمكن أن تتسبب في نشوء ذخائر متفجرة من مخلفات الحرب، مع التركيز بوجه خاص على الذخائر العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر على موثوقيتها وخصائصها التقنية وتصميمها، بقصد التقليل إلى أدنى حد من التأثير الإنساني لاستخدام هذه الذخائر. |
Consideration of the report of the work of the Group of Governmental Experts on the application and implementation of existing international humanitarian law to specific munitions that may cause explosive remnants of war, with particular focus on cluster munitions, including the factors affecting their reliability and their technical and design characteristics, with a view to minimizing the humanitarian impact of the use of these munitions. | UN | 10- النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكومي المعني بتطبيق وتنفيذ القانون الإنساني الدول الحالي، على ذخائر محددة يمكن أن تتسبب في نشوء ذخائر متفجرة من مخلفات الحرب، مع التركيز بوجه خاص على الذخائر العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر على موثوقيتها وخصائصها التقنية وتصميمها، بقصد التقليل إلى أدنى حد من التأثير الإنساني لاستخدام هذه الذخائر. |
Consideration of the report of the work of the Group of Governmental Experts on the application and implementation of existing international humanitarian law to specific munitions that may cause explosive remnants of war, with particular focus on cluster munitions, including the factors affecting their reliability and their technical and design characteristics, with a view to minimizing the humanitarian impact of the use of these munitions | UN | النظر في التقرير المتعلق بأعمال فريق الخبراء الحكومي المعني بتطبيق وتنفيذ القانون الإنساني الدولي الحالي، على ذخائر محددة يمكن أن تتسبب في نشوء ذخائر متفجرة من مخلفات الحرب، مع التركيز بوجه خاص على الذخائر العنقودية، بما في ذلك العوامل التي تؤثر في موثوقيتها وخصائصها التقنية والتصميمية بقصد التقليل إلى أدنى حد من التأثير الإنساني لاستخدام هذه الذخائر |
impact of the use of these munitions | UN | حد من تأثير استعمال هذه الذخائر على البشر |
One Party proposed that access to GEF resources and the efficiency of the use of these resources would improve if adequate safeguards were put in place and scrutiny of current funding criteria is maintained. | UN | وقال أحد الأطراف إن الوصول إلى موارد المرفق والكفاءة في استعمال هذه الموارد من شأنهما أن يتحسنا إذا ما وجدت ضمانات مناسبة وإذا ما أُبقي على تدقيق في معايير التمويل الحالية. |
The item on nuclear weapons must be based on a new approach to global security arising from the premise of the legal and moral unacceptableness of the use of these weapons. | UN | إن البند المتعلق باﻷسلحة النووية يجب أن يرتكز على نهج جديد لﻷمن الجماعي نابع من الافتراض القانوني والمعنوي بعدم قبول استعمال هذه اﻷسلحة. |