"of the usefulness" - Traduction Anglais en Arabe

    • بفائدة
        
    • بجدوى
        
    • على جدوى
        
    • لمدى فائدة
        
    • مدى فائدة
        
    • اعتباره فائدة
        
    • بمدى فائدة
        
    • الأهمية التي يشكلها
        
    • إلى فائدة
        
    • على فائدة
        
    • من فائدة
        
    Convinced of the usefulness of a pragmatic dialogue with the author of a reservation, UN واقتناعاً منها بفائدة إقامة حوار عملي مع صاحب التحفظ،
    In this regard, he reminded delegations of the usefulness of the glossary of the Declaration and Programme of Action, which had been circulated for ease of reference. UN وفي هذا الصدد، فقد ذكّر الوفود بفائدة مسرد الكلمات الخاص بالإعلان وبرنامج العمل، والذي عُمم لتيسير الرجوع إليهما.
    On the other hand, his delegation was not convinced of the usefulness of all the exclusionary criteria proposed in paragraph 156. UN ومن ناحية أخرى، فوفده غير مقتنع بفائدة جميع معايير الاستبعاد المقترحة في الفقرة ١٥٦.
    We remain convinced of the usefulness of that forum, which gives a wide range of participants the possibility to hold wide-ranging discussions on current aspects relating to maritime issues, including sustainable development. UN إننا لا نزال مقتنعين بجدوى ذلك المحفل الذي يتيح لطائفة عريضة من المشاركين إمكانية عقد مناقشات واسعة النطاق بشأن الأوجه الحالية ذات الصلة بالمسائل البحرية، بما فيها التنمية المستدامة.
    This is further proof of the usefulness of the CTBTO and the need for the CTBT to enter into force. UN ويعد هذا دليلاً آخر على جدوى منظمة معاهدة الحظر الشامل، والحاجة إلى دخول هذه المعاهدة إلى حيز النفاذ.
    Those factors made it necessary to undertake a careful study of the usefulness of sanctions as an instrument to further international peace and security. UN وأضاف أن هذه العوامل تجعل من الضروري إجراء دراسة دقيقة لمدى فائدة الجزاءات كأداة لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    It was hard to convince businesses of the usefulness of adopting the Internet and Intranet as a business medium at present costs. UN ومن الصعب إقناع المؤسسات التجارية بفائدة استخدام الإنترنت والشبكة الداخلية كوسيلة تجارية نظراً لتكاليفهما الحالية.
    The Committee has sought such cooperation convinced of the usefulness of such activities. UN والتمست اللجنة هذا التعاون اقتناعا بفائدة هذه الأنشطة.
    The public needs to be convinced of the usefulness of competition law through enforcement action and concrete results. UN ويحتاج عامة الناس إلى الاقتناع بفائدة قوانين المنافسة من خلال تنفيذها وجني نتائج ملموسة منها.
    :: Recognition by States Parties of the usefulness of assistance and inputs from the Court UN :: تسليم الدول الأطراف بفائدة المساعدة والمدخلات المقدمة من المحكمة
    :: Recognition by States Parties of the usefulness of assistance and inputs from the Court UN :: تسليم الدول الأطراف بفائدة المساعدة والمدخلات المقدمة من المحكمة
    Yet it was stressed that Governments and end-users should be convinced of the usefulness of carrying out ICT measurement. UN غير أنهم أكدوا ضرورة إقناع الحكومات والمستفيدين النهائيين بفائدة قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Convinced of the usefulness of a pragmatic dialogue with the author of a reservation, UN واقتناعاً منها بفائدة إقامة حوار عملي مع صاحب التحفظ،
    Other treaty bodies, convinced of the usefulness of such a procedure, had later followed suit. UN وقد اعتمدت هيئات معاهدات أخرى، إجراءات مماثلة، يقيناً منها بفائدة هذه الممارسة.
    It was felt that lack of awareness of the usefulness of IDEP is a contributing factor to the fact that most African countries fail to pay their financial contributions. UN ورئي أن انعدام الوعي بجدوى المعهد عامل يساهم في عدم تسديد معظم البلدان الأفريقية مساهماتها المالية.
    The latest example of the usefulness of such cooperation was the success of the Symposium recently organized by these two organizations and the World Bank. UN وأحدث مثال على جدوى هذا التعاون هو نجاح الندوة التي عقدتها هاتان المنظمتان مع البنك الدولي.
    The Court cannot substitute its assessment of the usefulness of the opinion requested for that of the organ that seeks such opinion, namely the General Assembly. UN فلا يمكن للمحكمة أن تضع تقديرها لمدى فائدة الفتوى المطلوبة مكان تقدير الهيئة الطالبة لتلك الفتوى، أي الجمعية العامة.
    In general, a review of the case studies shows that there is growing appreciation of the usefulness of IFRS by countries in different regions of the world irrespective of the size of their economies or financial reporting traditions. UN 50- عموماً، يتبين من استعراض دراسات الحالة أن البلدان في مختلف مناطق العالم باتت تقدر أكثر فأكثر مدى فائدة المعايير الدولية للإبلاغ المالي بصرف النظر عن حجم اقتصاداتها وعن تقاليدها في الإبلاغ المالي.
    (b) Mindful of the usefulness of the Agency's safeguards systems as a reliable means of verification of the peaceful uses of nuclear energy, UN )ب( وإذ يضع في اعتباره فائدة نظام ضمانات الوكالة كوسيلة يعتمد عليها للتحقق من استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية،
    One speaker said that Member States should not expect the Department to persuade them of the usefulness of the Organization — that was a job for Permanent Representatives. He expected the Task Force to produce proposals further strengthening the Department’s capacity to serve the needs of countries and peoples. UN وقال أحد المتكلمين إن الدول اﻷعضاء لا ينبغي أن تتوقع من اﻹدارة أن تقوم بإقناعها بمدى فائدة المنظمة - فهذا من صميم عمل الممثلين الدائمين، وانه يتوقع أن تقدم فرقة العمل اقتراحات من شأنها زيادة تعزيز قدرة اﻹدارة على تلبية احتياجات البلدان والشعوب.
    Due account shall be taken of the usefulness of participation in the work of the Committee by persons having relevant legal experience and to balanced gender representation. UN وتوضع في الاعتبار الأهمية التي يشكلها اشتراك ذوي الخبرة القانونية ذات الصلة في أعمال اللجنة، والتوزيع المتوازن للرجال والنساء داخل اللجنة.
    The report was described as very informative, and specific mention was made of the usefulness of reference materials contained in its annexes. UN ووصف التقرير بأنه زاخر بالمعلومات، وأشير بوجه خاص إلى فائدة المواد المرجعية التي تتضمنها مرافقه.
    The ESCAP secretariat views this as a strong indication of the usefulness of its technical meetings. UN وترى أمانة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في هذا دلالة قوية على فائدة اجتماعاتها التقنية.
    Review of the usefulness of disaster relief practices in the complex emergencies environment UN استعراض ما لممارسات الإغاثة في حالات الكوارث من فائدة في بيئة الطوارئ المعقدة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus