"of the various committees" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف اللجان
        
    • لمختلف اللجان
        
    • شتى اللجان
        
    • اللجان المختلفة
        
    Paragraph 69 constituted progress towards the harmonization of the practices and procedures of the various committees. UN فالفقرة 69 تعتبر خطوة إلى الأمام في اتجاه مواءمة ممارسات وإجراءات مختلف اللجان مع بعضها البعض.
    The work of the Security Council's subsidiary bodies and the role of the Chairs of the various committees were briefly discussed. UN نوقش بإيجاز عمل الهيئات الفرعية لمجلس الأمن ودور رؤساء مختلف اللجان.
    She outlined the nomination process for technical options committee membership and the views of the various committees regarding their future configurations. UN وحددت السيدة بيلا مارانيون عملية التعيين لعضوية لجنة الخيارات التقنية، وآراء مختلف اللجان بشأن تشكيلاتها المقبلة.
    Similarly, the technical secretariat of the various committees should not be combined under the same Department without guaranteeing the continuity and quality of the services provided. UN وبالمثل، الأمانة الفنية لمختلف اللجان ينبغي عدم ضمها تحت نفس الإدارة بدون ضمان استمرار الخدمات المقدمة ونوعيتها.
    It recommends that the State party clearly define the mandates of the various committees and councils concerned with gender issues and the level of interaction among them. UN وهي توصي بأن تحدد الدولة الطرف بوضوح مهام شتى اللجان والمجالس المعنية بقضايا الجنسين، ومستوى التجاوب فيما بينها.
    In this capacity, he presided over general meetings of donors, headed delegations during periodic contacts with the Acting Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs, and coordinated the efforts of the various committees. UN وبهذه الصفة رأس الاجتماعات العامة للمانحين والوفدين المخصصين للاتصالات مع رئيس الوزراء باﻹنابة ووزير الخارجية، ونسق أعمال اللجان المختلفة.
    The Inspector recollects that he had estimated the transaction cost for the Secretariat at approximately US$10.3 million in 2001, in terms of staff time to service the work of the various committees and bodies, which have not since diminished. UN ويذكر المفتش أنه قدر تكلفة هذه الصفقة للأمانة العامة في حوالي 10.3 ملايين دولار في عام 2001، من حيث وقت الموظفين لخدمة أعمال مختلف اللجان والهيئات، وهي تكلفة لم تتقلص منذ ذلك الحين.
    The Inspector recollects that he had estimated the transaction cost for the Secretariat at approximately US$10.3 million in 2001, in terms of staff time to service the work of the various committees and bodies, which have not since diminished. UN ويذكر المفتش أنه قدر تكلفة هذه الصفقة للأمانة العامة في حوالي 10.3 ملايين دولار في عام 2001، من حيث وقت الموظفين لخدمة أعمال مختلف اللجان والهيئات، وهي تكلفة لم تتقلص منذ ذلك الحين.
    Institutionalization of the reporting procedure across various treaty-bodies was crucial to ensuring the legitimacy of the work of the various committees. UN وتكتسي عملية إضفاء الطابع المؤسسي على الإجراء المتعلق بتقديم التقارير عبر مختلف هيئات المعاهدات أهمية حاسمة من أجل ضمان شرعية أعمال مختلف اللجان.
    That was particularly encouraging, since his delegation was of the view that the loss of resources resulting from late starts, early endings and cancellations could largely be avoided if the chairpersons of the various committees communicated effectively with the Department. UN وهذا من الأمور المشجعة بوجه خاص، إذ يرى وفده أن خسارة الموارد الناجمة عن التأخر في البدء والإسراع بالانتهاء وعمليات الإلغاء يمكن تجنبها إلى حد كبير إذا ظل رؤساء مختلف اللجان على اتصال فعال بالإدارة.
    The representatives of the various committees had sharply diverging views with regard to the relationship with the Human Rights Council. UN 33- وفيما يتعلق بالعلاقات مع مجلس حقوق الإنسان، من الملاحظ أن لممثلي مختلف اللجان آراء مختلفة للغاية.
    She doubted whether the representatives of the various committees would succeed in finding new ways of dealing with the question of reservations made by States parties, but progress could be made regarding the recurring problem of how to improve working methods. UN وأضافت أنها تشك في أن يتمكن ممثلو مختلف اللجان من أن يستخلصوا معاً صيغاً جديدة بشأن مسألة التحفظات التي تبديها الدول الأطراف، إلا أن بإمكانهم التوصل إلى تحسين طرائق العمل.
    The Second Committee seemed to have failed to comply with section VI of General Assembly resolution 45/248 B, which referred to the responsibilities of the various committees. UN ويبدو أن اللجنة الثانية لم تمتثل للجزء " سادسا " من قرار الجمعية العامة 45/248 باء، الذي يشير إلى المسؤوليات التي تتحملها مختلف اللجان.
    The resulting loss of resources could be avoided if the chairmen of the various committees planned appropriately and communicated closely with the Department for General Assembly and Conference Management. UN ويمكن تفادي ما يترتب على هذا النقص من فقدٍ للموارد في حالة قيام رؤساء مختلف اللجان بالتخطيط على نحو مناسب، ومن الاتصال بشكل وثيق بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    While Member States were called upon to implement resolutions adopted by the Security Council, a monopoly existed in the domination not only of the Security Council but also of the various committees established to implement the resolutions, which resulted in an imbalance. UN وفي حين يطلب إلى الدول اﻷعضاء أن تنفذ القرارات التي يتخذها مجلس اﻷمن، يوجد احتكار في الهيمنة لا على مجلس اﻷمن فحسب، بل أيضا على مختلف اللجان المنشأة لتنفيذ القرارات، اﻷمر الذي يسفر عن حالة من عدم التوازن.
    As its redrafting was still under way, the matter was under the active consideration of the various committees involved in the process, the aim being to achieve a resolution by the time the new Constitution was completed. UN ونظرا إلى أن إعادة صياغته لا تزال جارية، فإن المسألة هي محل النظر النشيط لمختلف اللجان المشاركة في العملية، التي هدفها تحقيق التوصل إلى قرار حين إكمال وضع الدستور الجديد.
    In addition to establishing a human rights subcommittee, Parliament is debating the possibility of the Commission participating in the legislative work of the various committees. UN وبالإضافة إلى إنشاء لجنة فرعية معنية بحقوق الإنسان، تتناول النقاشات الجارية داخل البرلمان مشاركة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في الأعمال التشريعية لمختلف اللجان.
    A focused report addressing the specific recommendations and final observations of the various committees would allow for a more fruitful dialogue and would save time and effort for the reporting State. UN ومن شأن وضع تقرير مركّز يتناول التوصيات المحددة والملاحظات الختامية لمختلف اللجان أن يساعد على إجراء حوار أكثر نفعا ويوفر وقتا وجهدا على الدولة صاحبة التقرير.
    It recommends that the State party clearly define the mandates of the various committees and councils concerned with gender issues and the level of interaction among them. UN وهي توصي بأن تحدد الدولة الطرف بوضوح مهام شتى اللجان والمجالس المعنية بقضايا الجنسين، ومستوى التجاوب فيما بينها.
    I should also like to thank the Chairmen of the various committees and the other members of the Bureau for their efforts towards the success of the Conference. UN وأود أيضا أن أشكر رؤساء شتى اللجان وأعضاء المكتب اﻵخرين على جهودهم ﻹنجاح هذا المؤتمر.
    The bureaux of the various committees and commissions would meet more frequently, inter alia, in joint sessions, to debate on common approaches to the issues under their mandates. UN وستعقد مكاتب شتى اللجان اجتماعات أكثر انتظاما، بما في ذلك الاجتماعات المشتركة، لمناقشة النهج المشتركة الممكن اتباعها في تناول المسائل المندرجة في ولاياتها.
    It noted, however, that although women and gender equality received greater coverage in the reports of the various committees, those reports failed to provide a thorough analysis or to give definitive guidance. UN ومع ذلك، لاحظ وفد بلده أنه رغم أن تقارير اللجان المختلفة أعطت اهتماما أكبر لقضايا المرأة والمساواة بين الجنسين، فإن هذه التقارير أخفقت في تقديم تحليل مفصل أو في التقدم بإرشادات قاطعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus