"of the various components of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختلف عناصر
        
    • لمختلف عناصر
        
    • مختلف مكونات
        
    • لمختلف مكونات
        
    • المكونات المختلفة
        
    • بين العناصر المختلفة
        
    • شتى مكونات
        
    • مختلف العناصر المكونة
        
    • مختلف مكوّنات
        
    These remedies could be in the nature of requiring specific performance of the various components of the duty of due diligence. UN وينبغي لوسائل الانتصاف هذه أن تكون من النوع الذي يشترط أداء محددا من طرف مختلف عناصر واجب العناية الواجبة.
    These statutes have in turn paved the way for greater efficiency in the work of the various components of the system to protect intellectual property. UN ومهدت هذه القوانين بدورها السبيل لتحقيق المزيد من الكفاءة في عمل مختلف عناصر نظام حماية الملكية الفكرية.
    43. A political road map elaborating the broad steps of the various components of the process has been agreed upon. UN 43 - وتم الاتفاق على خريطة طريق سياسية تبين الخطوات العامة لمختلف عناصر هذه العملية.
    Figure VII provides more detail on the progress of the various components of talent management. UN ويُقدم الشكل الثامن المزيد من التفاصيل عن التقدم المحرز في مختلف مكونات إدارة المواهب.
    It was indicated that the increasingly diverse national origin of the various components of the supply chain added further complexity. UN وأشير إلى أنَّ التنوع المتزايد للمنشأ الوطني لمختلف مكونات سلسلة التوريد يضيف مزيدا من التعقد.
    Activities: Two monitoring missions took place in March and November 2001 to review the implementation of the various components of the project with the Government of Ecuador, the National Steering Committee, the beneficiaries of the project and OHCHR. UN الأنشطة: نظمت بعثتا رصد في آذار/مارس وتشرين الثاني/نوفمبر 2001 لاستعراض تنفيذ المكونات المختلفة للمشروع مع حكومة إكوادور، واللجنة التوجيهية الوطنية، والجهات المستفيدة من المشروع والمفوضية.
    The teams conducted an in-depth assessment of the developments on the ground and the evolving role of the various components of UNFICYP over the past few years. UN وأجرى الفريقان تقييما متعمقا للتطورات الحاصلة في الميدان ولتطور أدوار مختلف عناصر القوة على مدى السنــوات الأخيرة.
    The Committee was further informed that the latest time frame for the roll-out of the various components of Inspira to all duty stations was as follows: UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الجدول الزمني الأخير لتنفيذ مختلف عناصر نظام إنسبيرا في كل مراكز العمل هو كما يلي:
    To monitor performance of the various components of the national population programme to assure that appropriate technical and material contributions are made by organizations according to their capacities. UN ورصد أداء مختلف عناصر البرنامج السكاني الوطني، والتأكد من تقديم المساهمات التقنية والمادية المناسبة من قبل المنظمات، وفقا لقدراتها.
    606. ESCWA continued to enhance the implementation of the various components of the Integrated Transport System in the Arab Mashreq. UN 606 - واصلت الإسكوا تعزيز تنفيذ مختلف عناصر نظام النقل المتكامل في المشرق العربي.
    Our troops and police are becoming more proactive and the work of the various components of the Mission, including with the United Nations country team, is being streamlined around common actions. UN وقد أصبحت القوات العسكرية وقوات الشرطة تأخذ بزمام المبادرة على نحو متزايد، فيما يجري تبسيط عمل مختلف عناصر البعثة لتتمحور حول الإجراءات المشتركة، بما في ذلك مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    Given this requirement, in addition to that of the strategic coordination of the various components of the mission, the Deputy Chief of Staff would provide support through having a lead role in the internal management of the Office of the Chief of Staff. UN وفي ضوء هذه المتطلبات، فإن نائب رئيس الأركان سيقوم، إضافة إلى التنسيق الاستراتيجي لمختلف عناصر البعثة، بتقديم الدعم من خلال تولي دور قيادي في الإدارة الداخلية لمكتب رئيس الأركان.
    A key activity involved a worldwide search for architectural and engineering firms for the design development phase of the various components of the capital master plan. UN وشمل النشاط الرئيسي البحث على الصعيد العالمي عن شركات معمارية وهندسية لغرض مرحلة وضع التصاميم لمختلف عناصر الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Thus, these exercises involve UNHCR programme, administrative and protection staff, as well as implementing partners, and are intended to formulate strategies for phased implementation and to set the objectives, parameters and priorities of the various components of the Country Operations Plan. UN وهكذا يشترك في هذه العمليات موظفي البرامج واﻹدارة والحماية التابعين للمفوضية، كما يشترك فيها شركاء التنفيذ، ويقصد بها وضع استراتيجيات للتنفيذ التدريجي وتحديد اﻷهداف والمعايير واﻷولويات لمختلف عناصر خطط العمليات القطرية.
    During the second phase of activities, it is planned that the role and the functions of the various components of the peacebuilding architecture will develop further. UN وخلال المرحلة الثانية للأنشطة، هناك تخطيط لمواصلة تطوير دور ووظائف مختلف مكونات هيكل بناء السلام.
    To advance arguments that such a Register may evolve at an undetermined time and become comprehensive is to disregard the inherent relationship of the various components of security. UN وإن الحجج التي تساق بأن هذا السجل قد يتطور خلال وقت غير محدد ويصبح شاملا تعني إهمال العلاقة الجوهرية بين مختلف مكونات اﻷمن.
    The selection process took into account the representation of the various components of society including 45.02% women, 1.59% persons with disabilities and 60.41% people between 25 to 34 years of age. UN وروعي في عملية الاختيار تمثيل مختلف مكونات المجتمع، فمثلت النساء 45.02 في المائة منهم والأشخاص ذوو الإعاقة 1.59 في المائة بينما شكل من تتراوح أعمارهم بين 25 و34 عاماً 60.41 في المائة منهم.
    Satisfactory representation of the various components of the population within the commission offers a guarantee of its independence and hence of its credibility in the eyes of the population and of national and international observers. UN ذلك أن التمثيل الكافي لمختلف مكونات السكان داخل اللجنة يشكل ضمانة لاستقلاليتها ويكفل بالتالي مصداقيتها لدى عامة السكان والمراقبين الوطنيين والدوليين.
    19. Ms. Achmad asked for clarification of the various components of the national women's rights machinery. UN 19 - السيدة أشماد: طلبت إيضاحا لمختلف مكونات الآلية الوطنية لحقوق المرأة.
    Ensure, in future budget submission, that resource requirements for national interpreters include full justification of the rationale for the number of interpreters, taking fully into account the principles of efficiency, ensuring effective implementation of the Mission mandate and the requirements of the various components of the Mission in the field (para. 19) UN أن يكفل، في مشاريع الميزانية المقبلة، أن تتضمن الموارد المطلوبة من أجل المترجمين الشفويين الوطنيين تبريرا كاملا للأساس المنطقي لعدد المترجمين الشفويين، على أن تؤخذ في الاعتبار تماما مبادئ الكفاءة، وكفالة التنفيذ الفعال لولاية البعثة، واحتياجات المكونات المختلفة للبعثة في الميدان (الفقرة 19)
    28. In practice, the distinction of the various components of democratization, their mutual interrelationships and their exact relation to existing programmes in support of peace and development constitute a challenging undertaking. UN ٨٢ - وفي الممارسة العملية، يمثل التمييز بين العناصر المختلفة ﻹرساء الديمقراطية والتفاعل المتبادل فيما بينها وعلاقاتها الدقيقة بالبرامج القائمة الرامية إلى تدعيم السلام والتنمية مهمة تكتنفها التحديات.
    57. In the light of the mandate and mission of the various components of civil society and their proximity to the people and the specificity of their work with them, they are encouraged to: UN 57 - مع وضع ولايات ومهام شتى مكونات المجتمع المدني، وقربها، وخصوصية عملها في أوساط السكان في الاعتبار، تشجع على اتخاذ التدابير التالية:
    74. The diversity of the mandates and activities of the various components of the United Nations system was stressed. UN 74 - وتم التأكيد على تنوع ولايات وأنشطة مختلف العناصر المكونة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The study should cover, inter alia, such issues as the financial and budgetary controls of the scheme, the impact of the allowance on operational mobility, and the effectiveness and validity of the various components of the allowance and their relationship to similar comparator entitlements. UN ويمكن أن تشمل الدراسة، في جملة أمور، مسائل من قبيل الضوابط المالية وتلك المتعلقة بالميزانية للمخطط، وأثر البدل على تنقل الموظفين، وفعالية وجدوى مختلف مكوّنات البدل وعلاقتها بمزايا مماثلة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus