"of the verification process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية التحقق
        
    • لعملية التحقق
        
    • عملية التحقّق
        
    As part of the verification process, the secretariat liaises with the designated national authorities that have submitted incomplete notifications and helps them to complete them. UN وكجزء من عملية التحقق تتصل الأمانة مع السلطات الوطنية المعينة التي تقدم إخطارات غير متكاملة وتساعدها على استيفائها.
    However, such recording could be of value as part of the verification process. UN غير أنه يمكن لهذا التسجيل أن يكون مفيدا كجزء من عملية التحقق.
    This aspect of the verification process was unanticipated when the Group of Experts study was completed. UN ولم يكن هذا الجانب من عملية التحقق متوقعا عندما أنجز فريق الخبراء دراسته.
    The intent of the verification process is to validate the information disclosed in randomly selected 2007 financial disclosure statements and to ensure the completeness of the information disclosed. UN والقصد من عملية التحقق التثبت من المعلومات التي يكشف عنها في بيانات الكشف عن الوضع المالي لعام 2007 التي اختيرت عشوائيا ولضمان اكتمال المعلومات التي يكشف عنها.
    They have initiated the necessary consultations on enhancing health care for and around these sites, as well as on supporting the discharge of Maoists as a result of the verification process. UN وقد بدأت هذه الوكالات المشاورات اللازمة بشأن النهوض بالرعاية الصحية التي توفر لتلك المواقع وما حولها، ودعم إجراءات تسريح الماويين نتيجة لعملية التحقق.
    18. Compliance assessments are an integral element of the verification process. UN 18 - وتعد تقييمات الامتثال جزءا لا يتجزأ من عملية التحقق.
    426. The Committee welcomes the progress made at the Joint Verification Talks and the commencement of the verification process of the refugees in Nepal. UN 426- وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في محادثات التحقق المشتركة وبدء عملية التحقق من اللاجئين في نيبال.
    13. The proposed staffing structure to meet the demands of the verification process is described in paragraphs 8 to 11 and table 1 of the statement. UN ١٣ - يرد وصف للهيكل المقترح لملاك الموظفين لتلبية احتياجات عملية التحقق في الفقرات ٨ إلى ١١ والجدول ١ من ذلك البيان.
    41. This checking procedure was difficult and time consuming and, in order to ensure no overpayment to the contractor, the consultants certified payments to a ceiling of ECU 62 million only, pending completion of the verification process. UN وكان الخبراء الاستشاريون يصادقون على المبالغ المدفوعة إلى حد أقصاه ٦٢ مليون وحدة نقد أوروبية فقط وذلك لكفالة عدم دفع مبالغ زائدة للمقاول، ريثما تستكمل عملية التحقق.
    7. The proposed structure to meet the demands of the verification process is contained in section D of document A/C.5/52/21. UN ٧ - ويرد الهيكل المقترح لتلبية طلبات عملية التحقق في الفرع دال من الوثيقة A/C.5/52/21.
    20. Certain sections of this report contain examples of specific cases, but the conclusions are based on overall findings of the verification process. UN ٢٠ - وترد في بعض فروع هذا التقرير حالات توضيحية، غير أن الاستنتاجات تستند الى عملية التحقق.
    Following an agreement by the parties on the procedures, the manual phase of the verification process was conducted from 20 July to 2 August. UN وبعد التوصل إلى اتفاق بين الأحزاب بشأن الإجراءات، اضطُلع بالمرحلة اليدوية من عملية التحقق خلال الفترة بين 20 تموز/يوليه و 2 آب/أغسطس.
    In Chad, the start of the verification process in the camps in the east of the country to establish precise numbers and issue identity cards has been a major development. UN وفي تشاد، كانت عملية التحقق التي بدأ تنفيذها في المخيمات الواقعة في شرق البلد من أجل التثبت من الأرقام الصحيحة وإصدار بطاقات الهوية تطورا على قدر كبير من الأهمية.
    With these developments in mind, it seems prudent, from Canada's perspective, for the United Nations to update its exploration of the verification process through a new Group of Experts study that truly addresses verification in all its aspects, building upon the work already accomplished. UN واذا وضعت هذه التطورات في الاعتبار يبدو من الحكمة، من وجهة نظر كندا، أن تستكمل اﻷمم المتحدة استكشاف عملية التحقق من خلال دراسة جديدة يعدها فريق من الخبراء يعالج فعلا التحقق بجميع جوانبه بالتأسيس على اﻷعمال التي أنجزت بالفعل.
    Work in this area undertaken on a national basis can also contribute significantly to the effectiveness - and the cost-effectiveness - of the verification process. UN ويمكن للعمل المضطلع به في هذا المجال على أساس وطني، أن يساهم أيضا مساهمة كبيرة في فعالية عملية التحقق - وجدواها من حيث التكاليف.
    As at 1 November 2006, 71 monitoring reports had been made public by DOEs and were awaiting a corresponding request for issuance as part of the verification process. UN 31- وحتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أعلنت الكيانات التشغيلية المعينة 71 تقريراً متعلقاً بالرصد وكانت تنتظر طلب الإصدار المقابل كجزء من عملية التحقق.
    As at 21 July 2006, 50 monitoring reports had been made public by DOEs and were awaiting a corresponding request for issuance as part of the verification process. UN 78- وحتى 21 تموز/يوليه 2006، عممت الكيانات التشغيلية المعينة 50 تقريراً متعلقاً بالرصد وكانت تنتظر ما يقابلها من طلبات الإصدار كجزء من عملية التحقق.
    The intent of the " verification process " is to validate the information disclosed in those randomly selected 2005 financial disclosure statements and to ensure completeness of the information disclosed. UN والغرض من " عملية التحقق " هو التأكد من صحة واكتمال المعلومات المدلى بها في تلك العينة المختارة عشوائيا من بين إقرارات الذمة المالية لعام 2005.
    Additional responses to the Commission's requests for information from some former suppliers would be of great assistance in the early completion of the verification process in this area. UN وستكون أي استجابات اضافية لطلبات اللجنة من بعض الموردين السابقين بتقديم معلومات بمثابة مساعدة كبيرة للاستكمال المبكر لعملية التحقق في هذا المجال.
    Following a meeting between President Gbagbo, Prime Minister Soro and the opposition leaders, Messrs. Bédié and Ouattara, on 6 September, the Prime Minister announced that some 55,000 persons would be temporarily removed from the provisional voters list as a result of the verification process. UN وعقب الاجتماع الذي عُقد بين الرئيس غباغبو، ورئيس الوزراء سورو، وزعيمي المعارضة، السيد بديي والسيد واتارا، في 6 أيلول/سبتمبر، أعلن رئيس الوزراء أنه سيجري رفع أسماء حوالي 000 55 شخص بصورة مؤقتة من قائمة الناخبين المؤقتة نتيجة لعملية التحقق.
    Three groups of military observers, and one integrated police unit of the Mission for the Consolidation of Peace in the Central African Republic (MICOPAX), the subregional peacekeeping force, deployed in the Nana Gribizi, Ouham and Ouham-Pendé regions, completed this phase of the verification process on 16 September. UN وفي 16 أيلول/سبتمبر، انتهت من تنفيذ هذه المرحلة من عملية التحقّق ثلاثُ مجموعات من المراقبين العسكريين ووحدةٌ للشرطة المتكاملة تابعة لبعثة توطيد السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، قوة حفظ السلام دون الإقليمية، كانت قد انتشرت في مناطق نانا غريبيزي (Nana Gribizi) وأوهام (Ouham) وأوهام - بيندي (Ouham-Pendé).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus