"of the vice-chairmen" - Traduction Anglais en Arabe

    • نواب الرئيس
        
    • نائبي الرئيس
        
    • نائبا الرئيس
        
    • لنواب الرئيس
        
    • لنائبي رئيس
        
    This is accomplished through the establishment of parallel sessions of open-ended working groups or committees of the whole, chaired by one of the Vice-Chairmen. UN ويتحقق ذلك من خلال عقد اجتماعات موازية ﻷفرقة عاملة مفتوحة العضوية أو لجان جامعة، برئاسة أحد نواب الرئيس.
    The election of the Vice-Chairmen and the Rapporteur would therefore be held at a subsequent meeting of the Committee. UN وعليه فإن انتخاب نواب الرئيس والمقرر سوف يتم في جلسة لاحقة للجنة.
    Such a system of rotation has yet to be fully developed in respect of the positions of the Vice-Chairmen and the Rapporteur. UN ولا يزال نظام التناوب هذا بحاجة إلى التطوير بشكل كامل فيما يخص منصبي نواب الرئيس والمقرر.
    Together with many other reform-minded countries, we would have preferred the original version of the Vice-Chairmen's proposals. UN وقد كنا نفضل مع العديد من البلدان ذات الاتجاهات الإصلاحية، النص الأصلي لمقترحات نائبي الرئيس.
    It was decided that further consultations will be held with regard to candidates for the post of the Chairman of the Com-mission as well as the remaining vacant posts of the Vice-Chairmen and the Rapporteur. UN وتقرر إجراء مزيد من المشاورات بخصوص المرشحين لمنصب رئيس الهيئــة وكذا مناصب نائبي الرئيس والمقرر التي لا تزال شاغرة.
    As a general rule, meetings on Cluster I issues were chaired by the Chairman of the Working Group, while meetings on Cluster II issues were chaired by each of the Vice-Chairmen alternatively. UN وبوجه عام، كان رئيس الفريق العامل يرأس الجلسات المعقودة بشأن المسائل المدرجة في المجموعة اﻷولى، أما الجلسات المعقودة بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الثانية فكان يرأسها، بالتبادل، نائبا الرئيس.
    This subsequently reflects on the rotation of the Vice-Chairmen. UN وينعكس ذلك بالتالي على تناوب نواب الرئيس.
    It was Senegal's privilege to be one of the Vice-Chairmen both of the Preparatory Committee and the Conference itself. UN ولقد حظيت السنغال بامتياز كونها من نواب الرئيس في اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    It was understood that one of the Vice-Chairmen would also serve as Rapporteur. UN وتم التفاهم على أن يعمل أحد نواب الرئيس مقررا للجنة.
    It was understood that one of the Vice-Chairmen would also serve as Rapporteur. UN كما تم التفاهم على أن يعمل أحد نواب الرئيس كمقرر أيضا.
    1. If the Chairman is absent from a meeting or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Chairmen to take his place. UN ١ - إذا غاب الرئيس عن جلسة ما أو عن جزء منها، يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    1. If the Chairman is absent from a meeting or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Chairmen to take his place. UN ١ - إذا غاب الرئيس عن جلسة ما أو عن جزء منها، يُسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    I am confident that I express not only my own feelings but also those of the Vice-Chairmen and the Committee secretariat when I say that it is our intention to work in close cooperation with him during the current session. UN وأنا على ثقة بأنني لا أعرب عن مشاعري فحسب وإنما أيضا عن مشاعر نواب الرئيس وأمانة اللجنة عندما أقول بأننا نعتزم العمل بتعاون وثيق معه خلال الدورة الحالية.
    In certain cases, one of the Vice-Chairmen may be called upon to facilitate the negotiations on a draft resolution, which is then presented as a Chairman's text. UN وفي حالات معينة، قد يطلب إلى أحد نواب الرئيس تيسير المفاوضات بشأن أحد مشاريع القرارات، حيث يعرض المشروع حينئذ بصفته نصا من الرئيس.
    1. If during a session the Chairman is unable to be present at a meeting or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Chairmen to act in his place. UN ١ - إذا لم يكن بإمكان الرئيس، أثناء دورة ما، حضور جلسة أو أي قسم من الجلسة، يقوم بتعيين أحد نواب الرئيس ليحل محله.
    If the Chairman finds it necessary to be absent during a meeting or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Chairmen to take his place. UN إذا وجد الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها. يُسمي أحد نائبي الرئيس ليقوم مقامه.
    If the Chairman finds it necessary to be absent during a meeting or any part thereof, he shall designate one of the Vice-Chairmen to take his place. UN إذا وجد الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها. يُسمي أحد نائبي الرئيس ليقوم مقامه.
    This idea is in fact mentioned in paragraph 25 of the Vice-Chairmen's document. UN والواقع أن هذه الفكرة مذكورة في الفقرة ٢٥ من وثيقة نائبي الرئيس.
    With regard to the future work of the Open-ended Working Group, the Nordic countries support the suggestions contained in paragraphs 31 to 33 of the Vice-Chairmen's observations and assessment. UN وفيما يتعلق بالعمل المستقبلي للفريق العامل المفتوح العضوية، تؤيد البلدان الشمالية المقترحات الواردة في الفقرات من ٣١ إلى ٣٣ من ملاحظات وتقييم نائبي الرئيس.
    I wish to emphasize our appreciation for the tirelessness, consistency and integrity of the work of the Vice-Chairmen. UN وأود أن أؤكد تقديرنا للعمل الدؤوب الذي يتسم باﻹتساق والتكامل الذي يقوم به نائبا الرئيس.
    In general, meetings on cluster I issues were chaired by the Chairman of the Working Group, while meetings on cluster II issues were chaired by each of the Vice-Chairmen alternatively. UN وبوجه عام، كان رئيس الفريق العامل يرأس الجلسات المعقودة بشأن المسائل المدرجة في المجموعة اﻷولى، أما الجلسات المعقودة بشأن المسائل المدرجة في المجموعة الثانية فكان يرأسها، بالتبادل، نائبا الرئيس.
    It was decided that further consultations would be held with regard to candidates for the post of the Chairman of the Commission, as well as the vacant posts of the Vice-Chairmen and the Rapporteur. UN تقرر إجراء المزيد من المشاورات للنظــر فــي المرشحين لمنصب رئيس الهيئة، وكذلك للمناصب الشاغرة لنواب الرئيس والمقرر.
    However, on perusing the recent report of the Vice-Chairmen of the Open-ended Working Group seized of this subject, it is remarkable that a substantial measure of agreement has been reached on a number of topics. UN ومع ذلك، ولدى التمعن في دراسة التقرير اﻷخير لنائبي رئيس الفريق العامل المفتوح العضوية المتعلق بهذا الموضوع، من الجدير بالملاحظة أنه تم التوصل إلى قدر كبير من الاتفاق بشأن عدد من المواضيع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus