"of the victims of natural disasters" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضحايا الكوارث الطبيعية
        
    • بضحايا الكوارث الطبيعية
        
    • لضحايا الكوارث الطبيعية
        
    More than 90 per cent of the victims of natural disasters reside in developing countries. UN ويقيم ما يزيد عن 90 في المائة من ضحايا الكوارث الطبيعية في البلدان النامية.
    the abandonment of the victims of natural disasters and similar emergency situations without humanitarian assistance constitutes a threat to human life and an offence to human dignity. UN ترك ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة بلا مساعدة إنسانية يمثل خطرا على الحياة الإنسانية وإهانة لكرامة الإنسان.
    Ninety percent of the victims of natural disasters live in developing countries, where poverty and population pressures force growing numbers of people to live in disaster-prone areas. UN فتسعين في المائة من ضحايا الكوارث الطبيعية يعيشون في البلدان النامية، حيث يرغم الفقر والضغوط السكانية عـــددا متزايـدا مـن النـــاس على العيش فـــي مناطق معرضة للكوارث.
    Each State has the responsibility first and foremost to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory. UN تتحمل كل دولة في المقام الأول مسؤولية الاعتناء بضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى التي تقع في أراضيها.
    Each State has the responsibility first and foremost to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory. UN وعلى كل دولة، أولا وقبل كل شيء، مسؤولية العناية بضحايا الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ التي تحدث في أراضيهـا.
    In recent years the international community, heavily preoccupied with complex emergencies, has unfortunately paid less attention to the human suffering of the victims of natural disasters. UN وفي السنوات اﻷخيرة، أخذ المجتمع الدولي، المنشغل انشغالا كبيرا بحالات الطوارئ المعقدة، يوجه لﻷسف اهتماما أقل إلى المعاناة الانسانية لضحايا الكوارث الطبيعية.
    Reaffirming also that each State has the responsibility first and foremost to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory and, hence, the affected State has the primary role in the initiation, organization, coordination and implementation of humanitarian assistance within its territory, UN وإذ تعيد التأكيد أيضا على أن كل دولة تقع عليها، أولا وقبل كل شيء، مسؤولية رعاية ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى التي تحدث على أراضيها، وعليه، فإن الدولة المتضررة تؤدي الدور الرئيسي في اتخاذ المبادرة في مجال المساعدة الإنسانية وتنظيمها وتنسيقها وتقديمها داخل أراضيها،
    84. The Special Rapporteur has asked States and the international community to take necessary steps to relieve the plight of the victims of natural disasters. UN 84- وقد طلب المقرر الخاص إلى الدول والمجتمع المدني اتخاذ الخطوات اللازمة للتخفيف من محنة ضحايا الكوارث الطبيعية().
    Reaffirming also that each State has the responsibility first and foremost to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory, and hence, the affected State has the primary role in the initiation, organization, coordination and implementation of humanitarian assistance within its territory, UN وإذ تعيد أيضا التأكيد على أن كل دولة تقع عليها، أولا وقبل كل شيء، مسؤولية رعاية ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻷخرى التي تحدث في أراضيها، ومن ثم فإن الدولة المتضررة لها الدور الرئيسي في بدء وتنظيم وتنسيق وتنفيذ المساعدة اﻹنسانية في أراضيها،
    Before concluding, I would also like to pay special tribute to Mr. Yasushi Akashi, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, and his staff, as well as to the United Nations agencies involved, for their continuous dedication to alleviating the sufferings of the victims of natural disasters and other emergencies. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أيضا أن أشيد إشادة خاصة بالسيد ياسوشي أكاشي، وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية وموظفيه، فضلا عن وكالات اﻷمم المتحدة المعنية، على تفانيهم المتواصل في التخفيف من معاناة ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻷخرى.
    Before concluding I would like to pay special tribute to Mr. Peter Hansen, Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, and his staff, as well as to the United Nations agencies involved, for their continuous dedication to alleviating the sufferings of the victims of natural disasters and other emergencies. UN وقبل أن أختتم كلمتي أود أن أشيد بصفة خاصة بالسيد بيتر هانسن، وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، وموظفيه، باﻹضافة الى وكالات اﻷمم المتحدة المعنية، لتفانيهم المستمر في تخفيف معاناة ضحايا الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ.
    Before concluding I would like to pay a tribute to Mr. Peter Hansen, Under Secretary-General for Humanitarian Affairs, and his staff, as well as to the operational agencies involved, for their dedicated endeavours to alleviate the suffering of the victims of natural disasters and other emergencies. UN قبل أن أختتم بياني أود أن أعرب عن التحية للسيد بيتر هانســـن، وكيــل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، وللعاملين معه، وأيضا للوكالات التنفيذية المعنية، لجهودهم المتفانية لتخفيف معاناة ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻷخرى.
    157. At the same time, each State has the responsibility first and foremost to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory and to provide for the security of humanitarian personnel. UN ٧٥١ - وفي الوقت نفسه فإن كل دولة تقع عليها في المقام اﻷول المسؤولية عن رعاية ضحايا الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ التي تقع في أراضيها والعمل على كفالة أمن القائمين على توفير المساعدة اﻹنسانية.
    157. At the same time, each State has the responsibility first and foremost to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory and to provide for the security of humanitarian personnel. UN ٧٥١ - وفي الوقت نفسه فإن كل دولة تقع عليها في المقام اﻷول المسؤولية عن رعاية ضحايا الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ التي تقع في أراضيها والعمل على كفالة أمن القائمين على توفير المساعدة اﻹنسانية.
    157. At the same time, each State has the responsibility first and foremost to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory and to provide for the security of humanitarian personnel. UN ٧٥١ - وفي الوقت نفسه فإن كل دولة تقع عليها في المقام اﻷول المسؤولية عن رعاية ضحايا الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ التي تقع في أراضيها والعمل على كفالة أمن القائمين على توفير المساعدة اﻹنسانية.
    250. As a function of the respect for the sovereignty and territorial integrity of the receiving State, it is the primary responsibility of each State to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory. UN 250 - إن من المسؤولية الرئيسية لكل دولة، بحكم احترام سيادة الدولة المتلقية للمساعدة وسلامتها الإقليمية، أن ترعى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى التي تحدث في إقليمها().
    General Assembly resolution 45/100 holds that " the abandonment of the victims of natural disasters and similar emergency situations without humanitarian assistance constitutes a threat to human life and an offence to human dignity " . UN وينص قرار الجمعية العامة 45/100 على أن " ترك ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ بلا مساعدة إنسانية يمثل خطراً على الحياة الإنسانية وإهانة لكرامة الإنسان " ().
    It was complementary to the primary duty of the affected State to take care of the victims of natural disasters and similar emergencies occurring in its territory. UN وهو واجب مكمل لواجب الدولة المتضررة الرئيسي في العناية بضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة التي تحدث في إقليمها.
    64. It is the primary duty of the authorities of the affected State to take care of the victims of natural disasters and similar emergencies occurring in its territory. UN 64 - وتتحمل سلطات الدولة المتضررة في المقام الأول مسؤولية الاعتناء بضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة التي تقع داخل إقليمها().
    Furthermore, the principle of cooperation is to be understood also as being complementary to the primary duty of the authorities of the affected State to take care of the victims of natural disasters and similar emergencies occurring in its territory. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي فهم مبدأ التعاون الدولي على أنه مكمِّل لواجب سلطات الدولة المتضررة الرئيسي في العناية بضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة التي تحدث في إقليمها().
    The principle of protection - it is the primary responsibility of each State to take care of the victims of natural disasters and other emergencies occurring on its territory; UN :: مبدأ الحماية - تقع على عاتق كل دولة المسؤولية الرئيسية عن تقديم الرعاية لضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى التي تحدث على إقليمها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus