On instructions from my Government, I transmit to you herewith a statistical table of the violations committed by Israel by air, sea and land during the month of May 2008 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الجوية، البحرية والبرية الإسرائيلية خلال شهر أيار/مايو 2008، انظر المرفق. |
On instructions from my Government, I transmit to you herewith a statistical table of the violations committed by Israel during the month of June 2008 (see annex). | UN | بناء على تعليمات حكومتي، أودعكم (طيه) جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر حزيران/يونيه 2008 (انظر المرفق). |
On instructions from my Government, I transmit to you herewith a statistical table of the violations committed by Israel during the month of July 2008 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الإسرائيلية خلال شهر تموز/يوليه 2008 (انظر المرفق). |
I enclose herewith a list of the violations committed by the Turkish armed forces during the period referred to at the beginning of my letter. | UN | وأرفق طيا جدولا بالخروقات التي قامت بها القوات المسلحة التركية للفترة المنوه عنها في صدر رسالتي هذه. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a statistical summary of the violations committed by Israel during the month of June 2010 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر حزيران/يونيه 2010 (انظر المرفق). |
Uruguay produced an eight-volume report which serves as a register of the violations committed during the dictatorship. | UN | وقدمت تقريراً يتألف من 8 مجلدات تُدّون الانتهاكات التي ارتكبت خلال الحكم الديكتاتوري. |
Therefore, the information presented is indicative of the gravity of the violations committed against children, but not necessarily the scope and scale. | UN | ومن ثم فإن المعلومات المعروضة تبين جسامة الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال ولكنها لا تبين بالضرورة نطاقها وحجمها. |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a statistical table of the violations committed by Israel by air, land and sea during the month of April 2008 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الجوية، البحرية والبرية الإسرائيلية خلال شهر نيسان/أبريل 2008 (انظر المرفق). |
On instructions from my Government, I transmit to you herewith a statistical table of the violations committed by Israel by air, sea and land during the month of September 2008 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي أودعكم ربطا جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الجوية، البحرية والبرية الإسرائيلية خلال شهر أيلول/سبتمبر 2008 (انظر المرفق). |
On instructions from my Government, I transmit to you herewith a statistical table of the violations committed by Israel by air, sea and land during the month of October 2008 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الجوية، البحرية والبرية الإسرائيلية خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2008 (انظر المرفق). |
On instructions from my Government, I transmit to you herewith a statistical table of the violations committed by Israel by air, sea and land during the month of November 2008 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه جدولاً إحصائياً بعدد الخروقات الجوية البحرية والبرية الإسرائيلية خلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (انظر المرفق). |
On instructions from my Government, I transmit to you herewith a statistical table of the violations committed by Israel by air, sea and land during the month of December 2008 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الجوية، البحرية والبرية الإسرائيلية خلال شهر كانون الأول/ديسمبر 2008 (انظر المرفق). |
On the instructions of my Government, I transmit to you herewith a statistical table of the violations committed by Israel by air, sea and land during the month of January 2009 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الجوية، البحرية والبرية الإسرائيلية خلال شهر كانون الثاني/يناير 2009 (انظر المرفق). |
On instructions from my Government, I transmit to you herewith a statistical table of the violations committed by Israel by air, sea and land during the month of February 2009 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الجوية، البحرية والبرية الإسرائيلية خلال شهر شباط/فبراير 2009 (انظر المرفق). |
On instructions from my Government, I transmit to you herewith a statistical table of the violations committed by Israel by air, sea and land during the month of March 2009 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الجوية البحرية والبرية الإسرائيلية خلال شهر آذار/مارس 2009 (انظر المرفق). |
On instructions from my Government, I transmit to you herewith a statistical table of the violations committed by Israel by air, sea and land during the month of April 2009 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا جدولا إحصائيا بعدد الخروقات الجوية، البحرية والبرية الإسرائيلية خلال شهر نيسان/أبريل 2009 (انظر المرفق). |
On instructions from my Government, I have the honour to transmit herewith a statistical summary of the violations committed by Israel during the month of May 2010 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم ربطا موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال شهر أيار/مايو 2010 (انظر المرفق). |
On instructions from my Government, I transmit to you herewith a statistical summary of the violations committed by Israel from 15 to 30 June 2008 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة الممتدة من 15 ولغاية 30 حزيران/يونيه 2008 (انظر المرفق). |
On instructions from my Government, I transmit to you herewith a statistical summary of the violations committed by Israel from 1 to 14 July 2008 (see annex). | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أودعكم طيه موجزا إحصائيا بالخروقات الإسرائيلية خلال الفترة الممتدة من 1 ولغاية 14 تموز/يوليه 2008 (انظر المرفق). |
More information would be welcome on the way in which the new Government had conducted its investigations of the violations committed during 34 years of dictatorship and how it determined accountability. | UN | وأعرب عن رغبته في الحصول على معلومات إضافية عن الطريقة التي تضطلع بها الحكومة الجديدة بتحقيقاتها في الانتهاكات التي ارتكبت خلال السنوات اﻟ ٣٤ من الحكم الدكتاتوري، وعن الكيفية التي تقرر فيها المساءلة. |
Description of the violations committed on 28 September and in the immediate aftermath | UN | جيم - وصف الانتهاكات التي ارتكبت في 28 أيلول/سبتمبر والأيام التالية 70-146 24 |
Therefore, the incidents of violations cited in the present report are indicative of the gravity of the violations committed against children, but not of their scope and scale. | UN | وبالتالي، فإن الانتهاكات الواردة في هذا التقرير تدل على خطورة الانتهاكات المرتكبة ضد الأطفال، دون تبيان نطاقها وحجمها. |
I shall refer briefly to just a few of the violations committed after that meeting. | UN | وسأشير بإيجاز إلى مجموعة قليلة فقط من الانتهاكات المرتكبة بعد ذلك الاجتماع. |
The Commission reported that the Guinean authorities deliberately embarked on the destruction of the traces of the violations committed, with the aim of concealing the facts: cleaning of the stadium, removal of the bodies of the victims of executions, burial in mass graves, denial of medical care to victims, deliberate alteration of medical records and military take-over of hospitals and morgues. | UN | وقالت اللجنة إن السلطات الغينية عمدت إلى محو آثار الانتهاكات المرتَكَبة بهدف إخفاء الوقائع، مثل تنظيف الملعب، ونقل جثث ضحايا الاعتداءات، ودفنهم في مقابر جماعية، وحرمان الجرحى من العناية الطبية، والإتلاف المقصود للوثائق الطبية، وإحكام السيطرة العسكرية على المستشفيات والمشارح. |